Sweeping the Ashes Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Serena Ryder – Zamiatanie popiołów

by Serena Ryder

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Serena Ryder Sweeping the Ashes

I love this song! Couldn't believe no-one had tabbed it yet.
Kocham tę piosenkę! Nie mogłem uwierzyć, że nikt jeszcze tego nie zapisał.
Listen to the song for the rhythm etc. There's a lot of hammer ons and pull offs
Posłuchaj piosenki pod kątem rytmu itp. Jest dużo uderzeń młoteczkowych i podciągnięć
that you just need to add in whenever you feel necessary :)
które po prostu musisz dodać, kiedy uznasz to za konieczne :)
These are the chords used:
Oto użyte akordy:
s2
s2
INTRO:
WSTĘP:
VERSE:
WERSET:
Wish you would have told me when I was young
Szkoda, że nie powiedziałeś mi, kiedy byłem młody
When I had space to fill and someone to become
Kiedy miałam przestrzeń do wypełnienia i kogoś, kim mogłam się stać
Cos darling I'm beside myself and I don't think that you
Bo kochanie, jestem obok siebie i nie sądzę, że ty
Know which one of me you are talking to
Wiedz, z którym ze mnie rozmawiasz
CHORUS:
CHÓR:
I'm tired of trying to make it up to you
Jestem zmęczony próbami wynagradzania ci tego
Sweeping the ashes and hiding the truth
Zamiatanie popiołów i ukrywanie prawdy
I'm tired of pretending everything's alright
Mam dość udawania, że wszystko jest w porządku
Let me feel let me feel what I'm feeling tonight
Pozwól mi poczuć, pozwól mi poczuć to, co czuję tej nocy
(here she plays Bsus2 and then hammers on the third fret of low E every other strum)
(tutaj gra na Bsus2, a następnie uderza młotkiem na trzecim progu niskiego E co drugie uderzenie)
BRIDGE:
MOST:
(lots of 'whoaahhs')
(wiele „whoaahh”)
Bsus / Bsus (add the third fret low e) / D / Asus2
Bsus / Bsus (dodaj trzeci próg niski e) / D / Asus2
/s2
/s2
That's pretty much it! Hopefully this is right, any corrections/suggestions/
To tyle! Mam nadzieję, że to prawda, wszelkie poprawki/sugestie/
questions just email daddy_would_you_like_some_sausages_@hotmail.com :)
pytania wyślij e-mailem na adres Daddy_would_you_like_some_sausages_@hotmail.com :)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.