Sweeping the Ashes Versuri Traducere în Română

Serena Ryder - Măturând cenușa

by Serena Ryder

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Serena Ryder Sweeping the Ashes

I love this song! Couldn't believe no-one had tabbed it yet.
Îmi place acest cântec! Nu-mi venea să cred că nimeni nu a scris-o încă.
Listen to the song for the rhythm etc. There's a lot of hammer ons and pull offs
Ascultă cântecul pentru ritm etc. Există o mulțime de hammer ons și pull off
that you just need to add in whenever you feel necessary :)
pe care trebuie doar să le adaugi ori de câte ori simți că este necesar :)
These are the chords used:
Acestea sunt acordurile folosite:
s2
s2
INTRO:
INTRODUCERE:
VERSE:
versetul:
Wish you would have told me when I was young
Aș fi vrut să-mi fi spus când eram tânăr
When I had space to fill and someone to become
Când aveam spațiu de umplut și cineva să devin
Cos darling I'm beside myself and I don't think that you
Pentru că, dragă, sunt pe lângă mine și nu cred că tu
Know which one of me you are talking to
Știi cu cine dintre mine vorbești
CHORUS:
Refren:
I'm tired of trying to make it up to you
M-am săturat să încerc să mă revanșez cu tine
Sweeping the ashes and hiding the truth
Măturând cenușa și ascund adevărul
I'm tired of pretending everything's alright
M-am săturat să mă prefac că totul este în regulă
Let me feel let me feel what I'm feeling tonight
Lasă-mă să simt, lasă-mă să simt ceea ce simt în seara asta
(here she plays Bsus2 and then hammers on the third fret of low E every other strum)
(aici ea cântă Bsus2 și apoi ciocane pe a treia fretă a E scăzut la fiecare strum)
BRIDGE:
PODUL:
(lots of 'whoaahhs')
(o mulțime de „whoaahhs”)
Bsus / Bsus (add the third fret low e) / D / Asus2
Bsus / Bsus (adăugați a treia fretă joasă e) / D / Asus2
/s2
/s2
That's pretty much it! Hopefully this is right, any corrections/suggestions/
Cam asta este! Sper că este corect, orice corecții/sugestii/
questions just email daddy_would_you_like_some_sausages_@hotmail.com :)
întrebările e-mail doar daddy_would_you_like_some_sausages_@hotmail.com :)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.