Solomon Browne Letras Tradução em Português

Seth Lakeman - Solomon Browne

by Seth Lakeman

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Seth Lakeman Solomon Browne

Solomon Browne - Seth Lakeman
Solomon Browne - Seth Lakeman
Capo: 1st Fret
Capo: 1º traste
The guitar part from the recorded version of Solomon Browne.
A parte de guitarra da versão gravada de Solomon Browne.
E O221OO
E O221OO
Aadd9 XO22OO
Aadd9 XO22OO
Bsus4 X244OO
Bsus4 X244OO
C#m X4665O
C#m X4665O
Intro:
Introdução:
E |-----------------------------------O----------|
E |----------------------------------O----------|
B |--------------------------------------O-------|
B |--------------------------------------O-------|
D |-2h4-2h4p2-4h6-4h6p4\2---2-----2------------2-|
D |-2h4-2h4p2-4h6-4h6p4\2---2-----2------------2-|
A |-----------------------4---4-O----------------|
A |----------------------4---4-O----------------|
E |--------------------------------O-----O----|
E |--------------------------------O-----O----|
B |--------------------------------O-----O----|
B |--------------------------------O-----O----|
D |-2h4-2h4p2-4h6-4h6p4\2-----2-4-----4-----4-|
D |-2h4-2h4p2-4h6-4h6p4\2-----2-4-----4-----4-|
E |-----------------------------------O-------------------|
E |-----------------------------------O-------------------|
B |--------------------------------------O----------------|
B |-----------------------------------------------------O----------------|
D |-2h4-2h4p2-4h6-4h6p4\2---2-----2------------2--2--2--4~|
D |-2h4-2h4p2-4h6-4h6p4\2---2-----2------------2--2--2--4~|
A |-----------------------4---4-O-------------------------|
A |--------4---4-O-------------|
At fair Mounts Bay on that Christmas week
Na feira Mounts Bay naquela semana de Natal
Was such a raging storm no man could speak
Foi uma tempestade tão violenta que nenhum homem poderia falar
That lifeboat thundered through an angry sea
Aquele barco salva-vidas trovejou através de um mar furioso
Was called Solomon Browne and her company
Chamava-se Solomon Browne e sua empresa
Good courage it was called
Boa coragem, foi chamado
Our heroes brave and bold
Nossos heróis são corajosos e ousados
Good courage it was called
Boa coragem, foi chamado
Upon that night
Naquela noite
The stricken coaster called the Union Star
A montanha-russa atingida chamada Union Star
Her maiden voyage she never thought that far
Sua viagem inaugural ela nunca pensou tão longe
With Captain Moreton and his four man crew
Com o capitão Moreton e sua tripulação de quatro homens
A woman to save and her daughters two
Uma mulher para salvar e suas duas filhas
Never had a lifeboat fought in vain
Nunca um barco salva-vidas lutou em vão
She could have made a dash for port but they tried again
Ela poderia ter corrido para o porto, mas eles tentaram novamente
All sixteen perished in that mighty wave
Todos os dezesseis morreram naquela onda poderosa
It tossed them overboard into a watery grave
Ele os jogou ao mar em uma cova aquosa
Good courage it was called
Boa coragem, foi chamado
Our heroes brave and bold
Nossos heróis são corajosos e ousados
Good courage it was called
Boa coragem, foi chamado
Upon that night
Naquela noite
Now back at Penlee Point time stood still
Agora, em Penlee Point, o tempo parou
Twelve young children cried for their fathers killed
Doze crianças choraram pela morte de seus pais
A nation shed tears for years as the news went round
Uma nação derramou lágrimas durante anos enquanto as notícias corriam
The constant courage of our Solomon Browne
A coragem constante do nosso Solomon Browne
Good courage it was called
Boa coragem, foi chamado
Our heroes brave and bold
Nossos heróis são corajosos e ousados
Good courage it was called
Boa coragem, foi chamado
Upon that night
Naquela noite
Good courage it was called
Boa coragem, foi chamado
Our heroes brave and bold
Nossos heróis são corajosos e ousados
Good courage it was called
Boa coragem, foi chamado
Upon that night
Naquela noite

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.