Solomon Browne Текст Песни Перевод на Русский
Сет Лейкман — Соломон Браун
by Seth Lakeman
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Solomon Browne - Seth Lakeman
Соломон Браун — Сет Лейкман
Capo: 1st Fret
Каподастр: 1-й лад
The guitar part from the recorded version of Solomon Browne.
Гитарная партия из записанной версии Соломона Брауна.
E O221OO
Э О221ОО
Aadd9 XO22OO
Аадд9 XO22OO
Bsus4 X244OO
Бсус4 X244OO
C#m X4665O
С#м X4665O
Intro:
Введение:
E |-----------------------------------O----------|
E |-----------------------------------------O----------|
B |--------------------------------------O-------|
B |--------------------------------------O-------|
D |-2h4-2h4p2-4h6-4h6p4\2---2-----2------------2-|
D |-2h4-2h4p2-4h6-4h6p4\2---2-----2------------2-|
A |-----------------------4---4-O----------------|
A |-------4---4-O----------------|
E |--------------------------------O-----O----|
E |--------------------------------O-----O----|
B |--------------------------------O-----O----|
B |--------------------------------O-----O----|
D |-2h4-2h4p2-4h6-4h6p4\2-----2-4-----4-----4-|
D |-2h4-2h4p2-4h6-4h6p4\2-----2-4-----4-----4-|
E |-----------------------------------O-------------------|
E |-----------------------------------O-----------------------------------|
B |--------------------------------------O----------------|
Б |--------------------------------------O----------------|
D |-2h4-2h4p2-4h6-4h6p4\2---2-----2------------2--2--2--4~|
D |-2h4-2h4p2-4h6-4h6p4\2---2-----2------------2--2--2--4~|
A |-----------------------4---4-O-------------------------|
A |-------4---4-O-------------------------|
At fair Mounts Bay on that Christmas week
На ярмарке Маунтс-Бэй в ту рождественскую неделю
Was such a raging storm no man could speak
Был такой бушующий шторм, что никто не мог говорить
That lifeboat thundered through an angry sea
Эта спасательная шлюпка прогремела в разъяренном море
Was called Solomon Browne and her company
Звали Соломон Браун и ее компания.
Good courage it was called
Хорошая смелость это называлось
Our heroes brave and bold
Наши герои смелые и смелые
Good courage it was called
Хорошая смелость это называлось
Upon that night
В ту ночь
The stricken coaster called the Union Star
Пострадавшие горки под названием Union Star
Her maiden voyage she never thought that far
В своем первом путешествии она никогда не думала так далеко
With Captain Moreton and his four man crew
С капитаном Мортоном и его командой из четырех человек.
A woman to save and her daughters two
Женщина, которую нужно спасти, и две ее дочери
Never had a lifeboat fought in vain
Никогда еще спасательная шлюпка не сражалась напрасно
She could have made a dash for port but they tried again
Она могла бы броситься в порт, но они попытались еще раз.
All sixteen perished in that mighty wave
Все шестнадцать погибли в этой могучей волне.
It tossed them overboard into a watery grave
Он выбросил их за борт в водянистую могилу.
Good courage it was called
Хорошая смелость это называлось
Our heroes brave and bold
Наши герои смелые и смелые
Good courage it was called
Хорошая смелость это называлось
Upon that night
В ту ночь
Now back at Penlee Point time stood still
Вернувшись в Пенли-Пойнт, время остановилось.
Twelve young children cried for their fathers killed
Двенадцать маленьких детей плакали из-за убийства своих отцов
A nation shed tears for years as the news went round
Нация годами плакала, пока распространялись новости
The constant courage of our Solomon Browne
Неизменная смелость нашего Соломона Брауна
Good courage it was called
Хорошая смелость это называлось
Our heroes brave and bold
Наши герои смелые и смелые
Good courage it was called
Хорошая смелость это называлось
Upon that night
В ту ночь
Good courage it was called
Хорошая смелость это называлось
Our heroes brave and bold
Наши герои смелые и смелые
Good courage it was called
Хорошая смелость это называлось
Upon that night
В ту ночь
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
