Ahbap Çavuşlar Liedtext Deutsche Übersetzung
Sezen Aksu – Mitfeldwebel
by Sezen Aksu
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Biter mi dert bitmez
Wird der Ärger jemals enden?
Hadi kalk yürü Rumeli Kavağı’na
Komm, steh auf und geh zu Rumeli Kavağı
Dertleşelim, dökelim içimizi
Lasst uns Mitleid empfinden, lasst uns unsere Herzen ausschütten
Balıkçıların ağına
ins Fischernetz
Gün batımı kızıla boyarken
Während der Sonnenuntergang rot wird
Gece yar gibi girsin koynumuza
Lass ihn wie Mitternacht in unseren Busen eindringen
Suya vursun ayın şavkı
Lass das Licht des Mondes auf das Wasser fallen
Çalarken “Üzgünüm Leyla”
Beim Abspielen von „I'm sorry Leyla“
Vuralım sahile deli dalga gibi
Lasst uns wie eine verrückte Welle über den Strand schlagen
Gönül şenlensin
Lass das Herz glücklich sein
Takalar açılırken kara sulara
Als die Boote ins schwarze Wasser geöffnet werden
Gözümüz nemlensin
Befeuchten wir unsere Augen
Şerefine aşkın, acının, anıların
Zu Ehren deiner Liebe, deines Schmerzes, deiner Erinnerungen
Dolsun kadehler
Mögen die Gläser voll sein
Baş köşeye kurulsun ahbap çavuşlar
Gehen Sie in die Ecke, Mitsergeants.
Ufak ufak demlensin
Lassen Sie es nach und nach ziehen
De hadi kur masayı iki tek atalım
Also komm, decke den Tisch und lass uns zusammensitzen
Diller dolansın
Lassen Sie Ihre Zungen wandern
Bu gece meyhanede yatalım
Lass uns heute Nacht in der Taverne schlafen
Kader utansın
Möge das Schicksal sich schämen
Şerefine aşkın, acının, anıların
Zu Ehren deiner Liebe, deines Schmerzes, deiner Erinnerungen
Dolsun kadehler
Mögen die Gläser voll sein
Baş köşeye kurulsun ahbap çavuşlar
Gehen Sie in die Ecke, Mitsergeants.
Ufak ufak demlensin
Lassen Sie es nach und nach ziehen
Ağarınca gün
wenn der Tag anbricht
Boğaziçi’ne koyarız kendimizi
Wir begeben uns auf den Bosporus
Tuzlamaya sallayıp kaşığı
Schütteln Sie den Löffel, um zu salzen
Tamamlarız keyfimizi
Wir runden unser Vergnügen ab
Devam bıraktığımız yerden
Wir machen dort weiter, wo wir aufgehört haben
Ürperir ten seherden
Die Haut zittert im Morgengrauen
Yıkar mı bizi be hadi ordan
Wird es uns von dort aus zerstören?
Dünya gailesi
Weltproblem
Vuralım sahile deli dalga gibi
Lasst uns wie eine verrückte Welle über den Strand schlagen
Gönül şenlensin
Lass das Herz glücklich sein
Takalar açılırken kara sulara
Als die Boote ins schwarze Wasser geöffnet werden
Gözümüz nemlensin
Befeuchten wir unsere Augen
Şerefine aşkın, acının, anıların
Zu Ehren deiner Liebe, deines Schmerzes, deiner Erinnerungen
Dolsun kadehler
Mögen die Gläser voll sein
Baş köşeye kurulsun ahbap çavuşlar
Gehen Sie in die Ecke, Mitsergeants.
Ufak ufak demlensin
Lassen Sie es nach und nach ziehen
De hadi kur masayı iki tek atalım
Also komm, decke den Tisch und lass uns zusammensitzen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
