Ahbap Çavuşlar Songtekst Nederlandse Vertaling

Sezen Aksu - Collega-sergeanten

by Sezen Aksu

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sezen Aksu Ahbap Çavuşlar

Biter mi dert bitmez
Zal er ooit een einde komen aan de problemen?
Hadi kalk yürü Rumeli Kavağı’na
Kom op, sta op en loop naar Rumeli Kavağı
Dertleşelim, dökelim içimizi
Laten we medelijden hebben, laten we ons hart uitstorten
Balıkçıların ağına
in het vissersnet
Gün batımı kızıla boyarken
Zoals de zonsondergang rood kleurt
Gece yar gibi girsin koynumuza
Laat hem als middernacht onze boezem binnenkomen
Suya vursun ayın şavkı
Laat het licht van de maan het water raken
Çalarken “Üzgünüm Leyla”
Tijdens het spelen van “Het spijt me Leyla”
Vuralım sahile deli dalga gibi
Laten we als een gekke golf naar het strand gaan
Gönül şenlensin
Laat het hart gelukkig zijn
Takalar açılırken kara sulara
Terwijl de boten in het zwarte water worden geopend
Gözümüz nemlensin
Laten we onze ogen bevochtigen
Şerefine aşkın, acının, anıların
Ter ere van je liefde, je pijn, je herinneringen
Dolsun kadehler
Mogen de glazen vol zijn
Baş köşeye kurulsun ahbap çavuşlar
Ga in de hoek staan, collega-sergeanten.
Ufak ufak demlensin
Laat het beetje bij beetje brouwen
De hadi kur masayı iki tek atalım
Dus kom op, dek de tafel en laten we samen gaan zitten
Diller dolansın
Laat je tong ronddwalen
Bu gece meyhanede yatalım
Laten we vannacht in de taverne slapen
Kader utansın
Moge het lot zich schamen
Şerefine aşkın, acının, anıların
Ter ere van je liefde, je pijn, je herinneringen
Dolsun kadehler
Mogen de glazen vol zijn
Baş köşeye kurulsun ahbap çavuşlar
Ga in de hoek staan, collega-sergeanten.
Ufak ufak demlensin
Laat het beetje bij beetje brouwen
Ağarınca gün
als de dag aanbreekt
Boğaziçi’ne koyarız kendimizi
We hebben onszelf op de Bosporus geplaatst
Tuzlamaya sallayıp kaşığı
Schud de lepel tot zout
Tamamlarız keyfimizi
Wij maken ons plezier compleet
Devam bıraktığımız yerden
We gaan verder waar we gebleven waren
Ürperir ten seherden
De huid rilt van de dageraad
Yıkar mı bizi be hadi ordan
Zal het ons vanaf daar vernietigen?
Dünya gailesi
wereld problemen
Vuralım sahile deli dalga gibi
Laten we als een gekke golf naar het strand gaan
Gönül şenlensin
Laat het hart gelukkig zijn
Takalar açılırken kara sulara
Terwijl de boten in het zwarte water worden geopend
Gözümüz nemlensin
Laten we onze ogen bevochtigen
Şerefine aşkın, acının, anıların
Ter ere van je liefde, je pijn, je herinneringen
Dolsun kadehler
Mogen de glazen vol zijn
Baş köşeye kurulsun ahbap çavuşlar
Ga in de hoek staan, collega-sergeanten.
Ufak ufak demlensin
Laat het beetje bij beetje brouwen
De hadi kur masayı iki tek atalım
Dus kom op, dek de tafel en laten we samen gaan zitten

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.