Prodigal Me كلمات أغنية ترجمة عربية
شين بارنارد - الضال أنا
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Author/Artist: Shane Barnard
المؤلف/الفنان: شين بارنارد
Title: Prodigal Me
العنوان: الضال أنا
Email: andrew06@integrity.com
البريد الإلكتروني: andrew06@integrity.com
Here is the intro riff to what Shane and Shane play live. The tab is not
إليكم المقدمة الموسيقية لما يلعبه شين وشين على الهواء مباشرة. علامة التبويب ليست كذلك
relative to the partial capo. Just put the capo on and then use the fret
نسبة إلى الكابو الجزئي. فقط ارتدي الكابو ثم استخدم الحنق
numbers on the tab and you’ll be fine.
الأرقام الموجودة على علامة التبويب وستكون بخير.
For the Prechorus, there are 2 guitars so it is hard to duplicate the
بالنسبة إلى Prechorus، يوجد جيتاران لذا من الصعب تكرارهما
sound with one guitar. I tried my best to make it to where it sounded
الصوت مع جيتار واحد. لقد بذلت قصارى جهدي للوصول إلى حيث بدا الأمر
the same as it is on the cd with only one guitar. If you have the luxury
كما هو موجود على القرص المضغوط مع جيتار واحد فقط. إذا كان لديك الرفاهية
of 2 guitar players, it will be alot easier. Guitar one just picks a simple
من بين 2 من عازفي الجيتار، سيكون الأمر أسهل كثيرًا. الغيتار واحد فقط يختار بسيطة
rhythm slowly while the other guitar strums muted chords. However, if you
إيقاع ببطء بينما يعزف الجيتار الآخر على الأوتار الصامتة. ومع ذلك، إذا كنت
only have one guitar plan on strumming and picking fast.
لديك خطة غيتار واحدة فقط للعزف والاختيار السريع.
us
لنا
The chords above the words are the chords guitar 2 plays throughout the song.
الأوتار الموجودة فوق الكلمات هي أوتار الجيتار 2 التي يتم عزفها طوال الأغنية.
Verse 1 -
الآية 1 -
What have I done
ماذا فعلت
To get me here?
لتحضرني إلى هنا؟
Unraveled and undone
تم حلها والتراجع عنها
I need my father
أنا بحاجة إلى والدي
Prechorus (picking and muting) -
Prechorus (اختيار وكتم الصوت) -
What have I done
ماذا فعلت
I followed my feet to nowhere
لقد اتبعت قدمي إلى لا مكان
Now I’m here
الآن أنا هنا
As I ran I could run no more
وبينما كنت أركض، لم يعد بإمكاني الركض
Verse 2 -
الآية 2 -
The mountains to the West
الجبال إلى الغرب
I hear them laugh at me
أسمعهم يضحكون علي
They know I’m scared cross
إنهم يعرفون أنني خائف من الصليب
And lead this life I live
وأعيش هذه الحياة التي أعيشها
Prechorus (full strumming, muting, and 16th’s) -
Prechorus (العزف الكامل، كتم الصوت، والسادس عشر) -
Oh my pride!
يا فخري!
I give you up as a barter for my freedom
أتخلى عنك كمقايضة لحريتي
What will they think
ماذا سيفكرون
As I come stumbling home to join their lives?
عندما أعود متعثرة إلى المنزل للانضمام إلى حياتهم؟
Chorus 1 -
الكورس 1 -
I need to cross this mountain and find my way home
أحتاج إلى عبور هذا الجبل والعثور على طريقي إلى المنزل
I seek no greater fortune, rescue me
أنا لا أسعى إلى ثروة أكبر، أنقذني
Oh unmerciful divide be merciful tonight
يا قسمة غير رحيمة كن رحيما الليلة
Oh show me the other side, Prodigal Me
أوه أرني الجانب الآخر، الضال لي
Use all the same chords in the previous verses, prechoruses, and choruses.
استخدم نفس الحبال في الآيات السابقة، والمقدمات، والجوقات.
Verse 3 -
الآية 3 -
The mountains to the East
الجبال إلى الشرق
They’ve swallowed my beloved
لقد ابتلعوا حبيبتي
This most completely incomplete
هذا غير مكتمل تماما
Where is my mortar?
أين ملاطي؟
Prechorus (Picking and muting) -
Prechorus (القطف والكتم) -
Where did he go
أين ذهب
He followed his feet to nowhere
لقد تبع قدميه إلى لا مكان
Please come home
من فضلك تعال إلى المنزل
You’ve done me no wrong
لقد فعلت لي أي خطأ
Verse 4 -
الآية 4 -
Each evening I look down that road
كل مساء أنظر إلى هذا الطريق
And I hope and I wait for you
وآمل وأنتظرك
And my servants they look down that road
وخدمي ينظرون إلى هذا الطريق
And we watch and pray for you
ونحن نشاهدك وندعو لك
Prechorus (picking and muting) -
Prechorus (اختيار وكتم الصوت) -
Master, Master
سيد، سيد
Who’s that man stumbling down that road?
ومن هو ذلك الرجل الذي يتعثر في هذا الطريق؟
Could it be the one, could it be the one,
هل يمكن أن يكون هو، هل يمكن أن يكون هو،
could it be, could it be?
يمكن أن يكون، يمكن أن يكون؟
Prechorus (full strumming, muting, 16th’s) -
Prechorus (العزف الكامل، كتم الصوت، السادس عشر) -
Master, Master its your son
سيد، سيد هو ابنك
coming home to join our lives
العودة إلى المنزل للانضمام إلى حياتنا
Chorus -
جوقة -
We’ve finally crossed this mountain
لقد عبرنا هذا الجبل أخيرًا
and found our way home
ووجدنا طريقنا إلى المنزل
we seek no greater fortune
نحن لا نسعى إلى ثروة أكبر
Oh how merciful is our God who gave his only son
آه كم هو رحيم إلهنا الذي بذل ابنه الوحيد
Oh we worship you tonight, Prodigal Me
أوه، نحن نعبدك الليلة، أيها الضال
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
