Everyday Is a Winding Road Paroles Traduction Française

Sheryl Crow - Chaque jour est une route sinueuse

by Sheryl Crow

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sheryl Crow Everyday Is a Winding Road

Subject: c/crow_sheryl/everyday_is_a_winding_road.crd
Objet : c/crow_sheryl/everyday_is_a_winding_road.crd
EVERYDAY IS A WINDING ROAD - SHERYL CROW
CHAQUE JOUR EST UNE ROUTE sinueuse - SHERYL CROW
Intro riff:
Riff d'introduction :
|-----------------|------/3--3--1--| (Repeat x2)
|-----------------|------/3--3--1--| (Répéter x2)
Intro chords: C# F# (x4)
Accords d'introduction : C# F# (x4)
Verse 1:
Verset 1 :
I used to ride with a vending-machine repair man
Je roulais avec un réparateur de distributeur automatique
He said he's been down this road more than twice
Il a dit qu'il avait emprunté cette voie plus de deux fois
He was high on intellectualism
Il était riche en intellectualisme
I've never been there, but the brochure looks nice
Je n'y suis jamais allé, mais la brochure a l'air sympa
Jump in, let's go
Sautez, allons-y
Lay back, enjoy the show
Allongez-vous, profitez du spectacle
Everybody gets high, everybody gets low
Tout le monde se défonce, tout le monde se déprime
These are the days when anything goes
Ce sont les jours où tout est permis
Chorus:
Chœur :
Everyday is a winding road (I get a little bit closer)
Chaque jour est une route sinueuse (je me rapproche un peu)
Everyday is a fading sign (I get a little but closer, feeling fine)
Chaque jour est un signe qui s'estompe (je me rapproche un peu mais je me sens bien)
(Repeat intro riff)
(Répéter le riff d'introduction)
Verse 2:
Verset 2 :
He's got a daughter he calls Easter
Il a une fille qu'il appelle Pâques
She was born on a Tuesay night
Elle est née un mardi soir
I'm just wondering why I feel so alone
Je me demande juste pourquoi je me sens si seul
Why I'm a stranger in my own life
Pourquoi je suis un étranger dans ma propre vie
Jump in, let's go
Sautez, allons-y
Lay back, enjoy the show
Allongez-vous, profitez du spectacle
Everybody gets high, everybody gets low
Tout le monde se défonce, tout le monde se déprime
These are the days when anything goes
Ce sont les jours où tout est permis
Chorus:
Chœur :
Everyday is a winding road (I get a little bit closer)
Chaque jour est une route sinueuse (je me rapproche un peu)
Everyday is a fading sign (I get a little bit closer)
Chaque jour est un signe qui s'estompe (je me rapproche un peu)
Everyday is a winding road (I get a little bit closer)
Chaque jour est une route sinueuse (je me rapproche un peu)
Everyday is a fading sign (I get a little but closer, feeling fine)
Chaque jour est un signe qui s'estompe (je me rapproche un peu mais je me sens bien)
Bridge:
Pont :
I've been swimming in a sea of anarchy
J'ai nagé dans une mer d'anarchie
I've been living on coffee and nicotine
Je vis de café et de nicotine
I've been wondering if all the things I've seen were ever real
Je me demandais si toutes les choses que j'avais vues étaient réelles
F# n.c.
F# n.c.
Were ever really happening (ever really happening)
Cela s'est-il réellement produit (cela s'est-il réellement produit)
Chorus:
Chœur :
Everyday is a winding road (I get a little bit closer)
Chaque jour est une route sinueuse (je me rapproche un peu)
Everyday is a fading sign (I get a little bit closer)
Chaque jour est un signe qui s'estompe (je me rapproche un peu)
Everyday is a winding road (I get a little bit closer)
Chaque jour est une route sinueuse (je me rapproche un peu)
Everyday is a fading sign (I get a little bit closer to feeling fine)
Chaque jour est un signe qui s'estompe (je me rapproche un peu plus du sentiment de bien)
(Everyday is a winding road)
(Chaque jour est une route sinueuse)
(Everyday is a winding road)
(Chaque jour est une route sinueuse)
C# F# (Fade)
C# F# (Fondu)
(Everyday is a winding road)
(Chaque jour est une route sinueuse)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.