Carried Away Songtekst Nederlandse Vertaling

Shinedown - meegesleept

by Shinedown

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Shinedown Carried Away

The other EP that was on the re-release of Us And Them, also a great song. I did not tab
De andere EP die op de heruitgave van Us And Them stond, ook een geweldig nummer. Ik heb niet getabt
strumming. This ( ~ ) mean to vibrate the note if you didnt know.
tokkelen. Dit ( ~ ) betekent dat je de noot laat trillen als je het niet wist.
(Verse 1 - Guitar 1)
(Verse 1 - Gitaar 1)
Somethings wrong with you I see, your eyes have turned a shade of empty
Er is iets mis met je, zie ik, je ogen zijn een beetje leeg geworden
In my arms you pushed aside, wondered if you'd ever be
In mijn armen duwde je opzij, je vroeg je af of je dat ooit zou zijn
Alright again and try to fix whats goin on inside of you
Oké, nogmaals, en probeer op te lossen wat er in je omgaat
(Guitar 2 - only first two lines of verse)
(Gitaar 2 - alleen de eerste twee versregels)
(Guitar 3 - starting with 2nd line of verse)
(Gitaar 3 - beginnend met de tweede versregel)
(BRIDGE)
(BRUG)
There's no reason to be afraid
Er is geen reden om bang te zijn
You cant blame youself
Je kunt het jezelf niet kwalijk nemen
For the worlds mistakes
Voor de fouten van de wereld
Now its time to let it go
Nu is het tijd om het los te laten
(Guitar 2)
(Gitaar 2)
(CHORUS)
(KOOR)
Look out, look in and realize You always get so carried away
Kijk naar buiten, kijk naar binnen en besef dat je je altijd zo laat meeslepen
Theres times and things you can never change Dont get so carried away
Er zijn tijden en dingen die je nooit kunt veranderen. Laat je niet zo meeslepen
(interlude - Guitar 1)
(intermezzo - Gitaar 1)
Let ring...
Laten bellen...
(Interlude - Guitar 2) (timing isn't right)
(Intermezzo - Gitaar 2) (timing klopt niet)
(VERSE 2)
(VERS 2)
Even now you hide behind Those imitations in your mind
Zelfs nu verschuil je je achter die imitaties in je gedachten
Through every act From the middle to the end You have played the part as your only friend
Door elke act heen Van het midden tot het einde Je hebt de rol gespeeld als je enige vriend
You steal the rush From the hands of time And they'll never to catch up with you
Je steelt de haast Uit de handen van de tijd En ze zullen je nooit inhalen
(BRIDGE)
(BRUG)
There's no reason to be afraid
Er is geen reden om bang te zijn
You cant blame youself
Je kunt het jezelf niet kwalijk nemen
For the worlds mistakes
Voor de fouten van de wereld
Now its time to let it go
Nu is het tijd om het los te laten
(Guitar 2)
(Gitaar 2)
(CHORUS)
(KOOR)
Look out, look in and realize You always get so carried away
Kijk naar buiten, kijk naar binnen en besef dat je je altijd zo laat meeslepen
Theres times and things you can never change Dont get so carried away
Er zijn tijden en dingen die je nooit kunt veranderen. Laat je niet zo meeslepen
(prelude to outro chorus) (I dont know what youd call this, it has odd placing)
(inleiding tot het outrokoor) (Ik weet niet hoe je dit zou noemen, het heeft een vreemde plaatsing)
You need to find out whats for real
Je moet uitzoeken wat echt is
And know how i wish you would understand
En weet hoe graag ik zou willen dat je het zou begrijpen
And listen
En luister
(OUTRO - REPITITION OF CHORUS)
(OUTRO - HERHALING VAN HET KOOR)
Look out, look in and realize You always get so carried away...
Kijk uit, kijk naar binnen en realiseer je dat je je altijd zo laat meeslepen...
Look out, look in and realize
Kijk naar buiten, kijk naar binnen en realiseer je
You always get so carried away
Je laat je altijd zo meeslepen
Theres times and things you can never change
Er zijn tijden en dingen die je nooit kunt veranderen
Dont get so carried away
Laat je niet zo meeslepen
Look out, look in and realize blah blah.....
Kijk uit, kijk naar binnen en realiseer je bla bla.....
You always get so carried away
Je laat je altijd zo meeslepen
Theres time and things you can never change
Er zijn tijd en dingen die je nooit kunt veranderen
Dont get so carried away
Laat je niet zo meeslepen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.