Through the Ghost Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Shinedown – Przez ducha

by Shinedown

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Shinedown Through the Ghost

This song is amazing. Shinedown
Ta piosenka jest niesamowita. Połysk
awesome so I thought I'd tab this.
niesamowite, więc pomyślałem, że to dodam.
Took a while to find the correct
Znalezienie właściwego zajęło trochę czasu
pitch but I got there. The tab may
boisko, ale dotarłem tam. Zakładka może
not be how Zach from Shinedown
nie być jak Zach z Shinedown
plays the song but it sounds like it
odtwarza piosenkę, ale brzmi podobnie
and I think that it is quite accurate.
i myślę, że jest to całkiem trafne.
Enjoy :)
Ciesz się :)
SHINEDOWN - THROUGH THE GHOST
SHINEDOWN - PRZEZ DUCHA
Tuning - Standard (EADGBe)
Strojenie — standardowe (EADGBe)
Capo - 3rd Fret
Capo – trzeci próg
Intro/Verse
Wprowadzenie/werset
Pre Chorus
Przed refrenem
Did you hide yourself away?
Ukryłeś się?
I can't see you anymore
Nie mogę cię już widzieć
Did you eclipse another day?
Czy przyćmiłeś kolejny dzień?
I used to wake up to the colour of your soul
Kiedyś budziłem się przy kolorze twojej duszy
Did you hide yourself away?
Ukryłeś się?
Are you living through the ghost?
Czy żyjesz dzięki duchowi?
Did you finally find a place
Czy w końcu znalazłeś miejsce?
Above the shadows so the world will never know?
Ponad cieniami, żeby świat nigdy się nie dowiedział?
The world will never know you like I do
Świat nigdy nie pozna Cię tak jak ja
Pre Chorus
Przed refrenem
Did you hide yourself away?
Ukryłeś się?
I can't see you anymore
Nie mogę cię już widzieć
Did you eclipse another day?
Czy przyćmiłeś kolejny dzień?
I used to wake up to the colour of your soul
Kiedyś budziłem się przy kolorze twojej duszy
Did you hide yourself away?
Ukryłeś się?
Are you living through the ghost?
Czy żyjesz dzięki duchowi?
Did you finally find a place
Czy w końcu znalazłeś miejsce?
Above the shadows so the world will never know?
Ponad cieniami, żeby świat nigdy się nie dowiedział?
The world will never know you like I do
Świat nigdy nie pozna Cię tak jak ja
This isn't how the bridge is actually played, but it sounds better
Nie tak się gra na moście, ale brzmi lepiej
if you play it like this if you have no violins/cellos.
jeśli grasz w ten sposób, jeśli nie masz skrzypiec/wiolonczeli.
The bridge is actually played like this:
W rzeczywistości na moście gra się tak:
Did you hide yourself away?
Ukryłeś się?
I can't see you anymore
Nie mogę cię już widzieć
Did you eclipse another day?
Czy przyćmiłeś kolejny dzień?
I used to wake up to the colour of your soul
Kiedyś budziłem się przy kolorze twojej duszy
Did you hide yourself away?
Ukryłeś się?
Are you living through the ghost?
Czy żyjesz dzięki duchowi?
Did you finally find a place
Czy w końcu znalazłeś miejsce?
Above the shadows so the world will never know?
Ponad cieniami, żeby świat nigdy się nie dowiedział?
The world will never know you
Świat nigdy Cię nie pozna
If you want to add the violin into the chorus, you can use this:
Jeśli chcesz dodać skrzypce do refrenu, możesz użyć tego:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.