After the Rain Paroles Traduction Française
Shirley Bassey - Après la pluie
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
30th June 2013
30 juin 2013
Time signature: 3/4(Waltz time)
Signature rythmique : 3/4 (temps de valse)
A song written by Richard Hawley for Bassey's album 'Performance'
Une chanson écrite par Richard Hawley pour l'album 'Performance' de Bassey
Original recording is slightly sharp of concert pitch
L'enregistrement original est légèrement net par rapport à la hauteur du concert
||: / / / | / / / | / / / | / / / :||(Twice)
||: / / / | / / / | / / / | / / / :||(Deux fois)
After the rains have gone, something in - side me, I know, is dying for you,
Après la fin des pluies, quelque chose en moi, je sais, meurt pour toi,
The sleet and the snow, just drift me, I know, a - way,
La neige fondue et la neige me dérivent, je sais, d'une manière,
After the rains have gone, something inside me cries, "What's be - hind that door?"
Après la fin des pluies, quelque chose en moi crie : « Qu'est-ce qu'il y a derrière cette porte ?
| / / / | This girl... just can't... take it... any - more,
| / / / | Cette fille... ne peut tout simplement pas... le supporter... plus,
This girl... just can't... take it... any - more!
Cette fille... ne peut tout simplement pas... le supporter... plus !
After the pain has gone, I finally opened my eyes, not crying... any - more,
Après que la douleur soit partie, j'ai finalement ouvert les yeux, sans pleurer... plus,
We drifted a - part, it's broken our hearts, sur - viving,
Nous avons dérivé en partie, cela nous a brisé le cœur, survivant,
After the rains have gone, something inside me cries, "What's be - hind that door?"
Après la fin des pluies, quelque chose en moi crie : « Qu'est-ce qu'il y a derrière cette porte ?
()()(#)
()()(#)
| / / / | This girl... just can't... take it... any - more,
| / / / | Cette fille... ne peut tout simplement pas... le supporter... plus,
This girl... just can't... take it... any - more!
Cette fille... ne peut tout simplement pas... le supporter... plus !
||: / / / | / / / | / / / | / / / :||(Twice)
||: / / / | / / / | / / / | / / / :||(Deux fois)
After the rains have gone, something inside me cries, "What's be - hind that door?"
Après la fin des pluies, quelque chose en moi crie : « Qu'est-ce qu'il y a derrière cette porte ?
()()(#)
()()(#)
| / / / | This girl... just can't... take it... any - more,
| / / / | Cette fille... ne peut tout simplement pas... le supporter... plus,
This girl... just can't... take it... any - more!
Cette fille... ne peut tout simplement pas... le supporter... plus !
Oh, I just can't take... that my love don't...want to fake,
Oh, je ne peux pas supporter... que mon amour ne veuille pas faire semblant,
This girl... just can't... take it... any - more,
Cette fille... ne peut tout simplement pas... le supporter... plus,
This girl... just can't... take it... any - more------!
Cette fille... ne peut tout simplement pas... le supporter... plus ------- !
D/F# = 200232 G = 355433 (D/A) = x0xxxx (C#m/G#)= 446654
D/F# = 200232 G = 355433 (D/A) = x0xxxx (C#m/G#)= 446654
D = xx0232 A7sus4 = x02030 (D/F#)= 2xxxxx E = 022100
D = xx0232 A7sus4 = x02030 (D/F#)= 2xxxxx E = 022100
(Dsus2) = xx0230 A7 = x02020 F#m = 244222 E/B = x2xxxx
(Dsus2) = xx0230 A7 = x02020 F#m = 244222 E/B = x2xxxx
Em = 022000 Bm = x24432 A = x02220 E/G# = 4xxxxx
Em = 022000 Bm = x24432 A = x02220 E/G# = 4xxxxx
(Emsus2)= 022002 Bm/F# = 224432 C#m = x46654 B7 = x21202
(Emsus2)= 022002 Bm/F# = 224432 C#m = x46654 B7 = x21202
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
