After the Rain Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Shirley Bassey – Po deszczu
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
30th June 2013
30 czerwca 2013r
Time signature: 3/4(Waltz time)
Metrum: 3/4 (czas walca)
A song written by Richard Hawley for Bassey's album 'Performance'
Piosenka napisana przez Richarda Hawleya na album Bassey „Performance”
Original recording is slightly sharp of concert pitch
Oryginalne nagranie jest nieco ostre w porównaniu z dźwiękiem koncertowym
||: / / / | / / / | / / / | / / / :||(Twice)
||: / / / | / / / | / / / | / / / :||(dwa razy)
After the rains have gone, something in - side me, I know, is dying for you,
Kiedy deszcze ustaną, coś we mnie, wiem, umiera dla ciebie,
The sleet and the snow, just drift me, I know, a - way,
Deszcz ze śniegiem i śniegiem po prostu mnie unoszą, wiem, w pewnym sensie,
After the rains have gone, something inside me cries, "What's be - hind that door?"
Gdy deszcze ustaną, coś we mnie krzyczy: „Co się dzieje za tymi drzwiami?”
| / / / | This girl... just can't... take it... any - more,
| / / / | Ta dziewczyna... po prostu nie może... tego znieść... dłużej,
This girl... just can't... take it... any - more!
Ta dziewczyna... po prostu nie może... tego znieść... więcej - więcej!
After the pain has gone, I finally opened my eyes, not crying... any - more,
Kiedy ból ustąpił, w końcu otworzyłem oczy, nie płacząc... już więcej,
We drifted a - part, it's broken our hearts, sur - viving,
Trochę dryfowaliśmy, to złamało nam serca, przetrwaliśmy,
After the rains have gone, something inside me cries, "What's be - hind that door?"
Gdy deszcze ustaną, coś we mnie krzyczy: „Co się dzieje za tymi drzwiami?”
()()(#)
()()(#)
| / / / | This girl... just can't... take it... any - more,
| / / / | Ta dziewczyna... po prostu nie może... tego znieść... dłużej,
This girl... just can't... take it... any - more!
Ta dziewczyna... po prostu nie może... tego znieść... więcej - więcej!
||: / / / | / / / | / / / | / / / :||(Twice)
||: / / / | / / / | / / / | / / / :||(dwa razy)
After the rains have gone, something inside me cries, "What's be - hind that door?"
Gdy deszcze ustaną, coś we mnie krzyczy: „Co się dzieje za tymi drzwiami?”
()()(#)
()()(#)
| / / / | This girl... just can't... take it... any - more,
| / / / | Ta dziewczyna... po prostu nie może... tego znieść... dłużej,
This girl... just can't... take it... any - more!
Ta dziewczyna... po prostu nie może... tego znieść... więcej - więcej!
Oh, I just can't take... that my love don't...want to fake,
Och, po prostu nie mogę znieść... że moja miłość nie chce udawać,
This girl... just can't... take it... any - more,
Ta dziewczyna... po prostu nie może... tego znieść... dłużej,
This girl... just can't... take it... any - more------!
Ta dziewczyna... po prostu nie może... tego znieść... więcej - więcej------!
D/F# = 200232 G = 355433 (D/A) = x0xxxx (C#m/G#)= 446654
D/F# = 200232 G = 355433 (D/A) = x0xxxx (C#m/G#)= 446654
D = xx0232 A7sus4 = x02030 (D/F#)= 2xxxxx E = 022100
D = xx0232 A7sus4 = x02030 (D/F#)= 2xxxxx E = 022100
(Dsus2) = xx0230 A7 = x02020 F#m = 244222 E/B = x2xxxx
(Dsus2) = xx0230 A7 = x02020 F#m = 244222 E/B = x2xxxx
Em = 022000 Bm = x24432 A = x02220 E/G# = 4xxxxx
Em = 022000 Bm = x24432 A = x02220 E/G# = 4xxxxx
(Emsus2)= 022002 Bm/F# = 224432 C#m = x46654 B7 = x21202
(Emsus2)= 022002 Bm/F# = 224432 C#m = x46654 B7 = x21202
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
