Stabbing Art to Death Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Showbread - Ölümüne Bıçaklama Sanatı
by Showbread
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tooth & Nail Records
Diş ve Tırnak Kayıtları
Alright this is the longest song on the CD and probably has the most riffs, so
Tamam bu CD'deki en uzun şarkı ve muhtemelen en çok riff'e sahip, yani
i'm gonna tab it a little differently then i usually do, instead of trying to
denemek yerine, genellikle yaptığımdan biraz farklı bir şekilde sekme yapacağım
name any of these riffs then put them in order for ya, i'll probably just write
Bu rifflerden herhangi birinin adını söyle ve sonra onları senin için sıraya koy, muhtemelen sadece yazacağım
the time that they all occur at. Saves me the trouble of making up names haha.
hepsinin meydana geldiği zaman. Beni isim uydurma zahmetinden kurtarıyor haha.
0:00
0:00
O:45
Ç:45
0:56
0:56
1:04
1:04
1:18
1:18
1:34
1:34
1:53
1:53
P.M........................
PM......................................
3:01
3:01
3:19
3:19
(rhythm nowhere near correct)
(ritim doğruya yakın değil)
3:40
3:40
4:02
4:02
D-22222222-55555555-7777-7875-2222-2b5bb-------------------------------------
D-22222222-55555555-7777-7875-2222-2b5bb--------------------------
A-22222222-55555555-7777-7875-2222-2b5bb-------------------------------------
A-22222222-55555555-7777-7875-2222-2b5bb-------------------------------------
E-00000000-33333333-5555-5653-0000-0b3bb-(x4)--------------------------------
E-00000000-33333333-5555-5653-0000-0b3bb-(x4)--------------------------------
P.M...............................
PM..................................
4:30
4:30
D-22-2-22-2-55-5-55-5-77-7-7875-22-2-2b5bb-----------------------------------
D-22-2-22-2-55-5-55-5-77-7-7875-22-2-2b5bb-------------------------------------
A-22-2-22-2-55-5-55-5-77-7-7875-22-2-2b5bb-----------------------------------
A-22-2-22-2-55-5-55-5-77-7-7875-22-2-2b5bb-------------------------------------
E-00-0-00-0-33-3-33-3-55-5-5653-00-0-0b3bb-(x2)------------------------------
E-00-0-00-0-33-3-33-3-55-5-5653-00-0-0b3bb-(x2) ------------------------------
P.M. .. .. .. .. ..
PM .. .. .. .. ..
4:45
4:45
D-22222222-55555555-7777-7875-2222-2b5bb-------------------------------------
D-22222222-55555555-7777-7875-2222-2b5bb--------------------------
A-22222222-55555555-7777-7875-2222-2b5bb-------------------------------------
A-22222222-55555555-7777-7875-2222-2b5bb-------------------------------------
E-00000000-33333333-5555-5653-0000-0b3bb-(x6)--------------------------------
E-00000000-33333333-5555-5653-0000-0b3bb-(x6)--------------------------------
4:59
4:59
D-b7bb----------------77-10-77-10-7-10---------------10-7--------------------
D-b7bb-----77-10-77-10-7-10---------------10-7-------------------
5:06
5:06
D-b7bb----------------77-10-77-10-7-10----------------------14---------------
D-b7bb-----77-10-77-10-7-10-----------14---------------
5:14
5:14
G-15b151515-15b151515-15b151515-15b151515-151515-15-14-12-----------12-14----
G-15b151515-15b151515-15b151515-15b151515-151515-15-14-12---------------12-14----
5:19
5:19
G-151412-151412-151412-151412-15b151515-15b151515-15b151515-15b151515--------
G-151412-151412-151412-151412-15b151515-15b151515-15b151515-15b151515 --------
5:24
5:24
5:33
5:33
D-5b55-2-----5b55-2-----5b55-2-----5b55-2------------------------------------
D-5b55-2-----5b55-2-----5b55-2-----5b55-2---------------------------
A-5b55-2-----5b55-2-----5b55-2-----5b55-2------------------------------------
A-5b55-2-----5b55-2-----5b55-2-----5b55-2---------------------------
E-3b33-0-----3b33-0-----3b33-0-----3b33-0------------------------------------
E-3b33-0-----3b33-0-----3b33-0-----3b33-0---------------------------
Wow,that took a long time... hope everyone enjoys this. I'm not really a solo
Vay, bu uzun zaman aldı... Umarım herkes bundan hoşlanır. Aslında solo değilim
guy, i'm more rhythm so the solo is pretty rough, but thats what i came up with
dostum, ben daha çok ritmim, dolayısıyla solo oldukça sert ama aklıma gelen bu
have fun, and rock out. Questions, Comments, Editorials, and other nonsense to
eğlenin ve eğlenin. Sorular, Yorumlar, Yazılar ve diğer saçmalıklar
Shaneathin86@Hotmail.com
Shaneathin86@Hotmail.com
-Shaner
-Shaner
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
