Cradle Song Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Shriekback – piosenka kołysankowa
by Shriekback
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Wed, 1 Apr 1998 12:16:40 -0500
Data: środa, 1 kwietnia 1998 12:16:40 -0500
From: Leon Canislupis (by way of cal woods)
Od: Leon Canislupis (przy lesie Cal)
Subject: Re: submission
Temat: Re: złożenie wniosku
Cradle Song by Shriekback
Piosenka kołysankowa autorstwa Shriekbacka
Taken from the album ?Big Night Music?.
Fragmenty albumu „Big Night Music”.
Sing a cradle song now as the light fades around us
Zaśpiewaj kołysankę teraz, gdy światło wokół nas gaśnie
And you breathe like the ocean, lying small in my arms
I oddychasz jak ocean, leżąc mały w moich ramionach
See it all in a moment, you so young and unclouded
Zobacz to wszystko za chwilę, jesteś taki młody i niezachmurzony
Shining bright as a lion, feel the motion of time
Lśniąc jasno jak lew, poczuj ruch czasu
As the world rolls away from the sun.
Gdy świat oddala się od słońca.
I can feel your life burning, unlived moments within you
Czuję, jak twoje życie płonie, i nieprzeżyte chwile w tobie
Further than I can see.
Dalej, niż widzę.
Chorus:
Chór:
May the fire be your friend and the sea rock you gently,
Niech ogień będzie Twoim przyjacielem, a morze delikatnie Cię kołysze,
May the moon light your way, ?till the wind sets you free.
Niech księżyc oświetla ci drogę, dopóki wiatr cię nie uwolni.
I remember your face as you cried for the first time
Pamiętam twoją twarz, gdy płakałaś po raz pierwszy
The cold air of the world and the fierce light of day and the cruel separation
Zimne powietrze świata i ostre światło dnia i okrutna rozłąka
In a world washed with tears, numbed with pain to unfeeling
W świecie obmytym łzami, odrętwiałym bólem do nieczucia
May you hold to your truth as you walk the dark light of unreason
Obyście trzymali się swojej prawdy, gdy kroczycie w ciemnym świetle nierozsądku
The stone walls which surround us - may your spirit fly round them
Kamienne mury, które nas otaczają - niech Twój duch lata wokół nich
Like the wind from the sea.
Jak wiatr od morza.
May you never know hunger, may you live with a full heart
Obyś nigdy nie zaznał głodu, abyś żył sercem pełnym
The light stay in your eyes.
Światło pozostaje w twoich oczach.
The song was written by Barry Andrews, the lead singer.
Utwór został napisany przez Barry'ego Andrewsa, wokalistę.
This line-up of the band included: Barry Andrews, Dave Allen
W tym składzie zespołu weszli: Barry Andrews, Dave Allen
Mike Cozzi, Steve Halliwell, Wendy and Sarah Partridge,
Mike Cozzi, Steve Halliwell, Wendy i Sarah Partridge,
Hugo Burnham, and Gavin MacKillop.
Hugo Burnhama i Gavina MacKillopa.
The album was released in 1986.
Album ukazał się w 1986 roku.
This is my first submission so be gentle with me.
To moje pierwsze zgłoszenie więc bądźcie dla mnie wyrozumiali.
_Leon@rocketmail.com
_Leon@rocketmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
