Samo edini Testo Traduzione Italiana
Siddhartha - Solo l'unico
by Siddharta
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Vem, da nisem prvi, ki ne zna,
Lo so, non sono il primo a non saperlo
stopit na divji vrh sveta in nebom ta zadnji, ki te vid v sanjah.
sali sulla vetta selvaggia del mondo e non sarò l'ultimo a vederti nei miei sogni.
Koliko jih je pred mano dihal zrak
Quanti hanno respirato l'aria davanti a me
in kolikim se rodi najlepši otrok
e a che età nasce il bambino più bello
koliko jih še pride sem za nami v ta rod.
quanti altri verranno qui dopo di noi in questa famiglia.
Chorus (refren):
Coro:
Sem pa edini, ki nosi najino kri,
Ma io sono l'unico che porta il nostro sangue,
jaz sem edini ki tvoj jok umiri.
Sono l'unico che calma il tuo pianto.
Jaz sem edini ki ne obstaja,
Sono l'unico che non esiste
ne obstaja brez tvojega sveta.
non esiste senza il tuo mondo.
Verse 2 (2. kitica):
Verso 2 (2a strofa):
Vem, da nisem prvi, ki ne spi,
Lo so, non sono il primo a non dormire
zaradi udarcev in skrbi
dai colpi e dalle preoccupazioni
in nebom ta zadnji, ki se enkrat ne zbudi.
e non sarò l'ultimo a non svegliarsi nemmeno una volta.
Drugim sem kazal svoj nasmeh,
Ho mostrato agli altri il mio sorriso,
drugi so videl solze na tleh.
altri hanno visto lacrime per terra.
Drugi so grizli kožo z mene spet in spet.
Altri mi rosicchiavano la pelle ancora e ancora.
Chorus (refren):
Coro:
Ampak sem edini, ki s tvoje rane liže kri,
Ma sono l'unico a leccare il sangue dalla tua ferita
jaz sem edini, ki tvoj jok umiri
Sono l'unico che calma il tuo pianto
Jaz sem edini ki ne obstaja,
Sono l'unico che non esiste
ne obstaja brez tvojega sveta.
non esiste senza il tuo mondo.
Verse 3 (3. kitica)
Verso 3 (Stanza 3)
in vedno vec je upanja v ta svet slišal
e sentiva sempre più speranza per questo mondo
sem, da z mano hoce živet
che vuole vivere con me
in s tem edino to življenje dati za me
e così dona questa vita soltanto per me
Outro:
Conclusione:
Zato sem danes jaz vdihnil zrak,
Ecco perché oggi ho respirato l'aria,
in danes je moj najlepši otrok,
e oggi è il mio bambino più bello,
danes zaspim, ker jutri s tabo se zbudim.
oggi mi addormento perché domani mi sveglio con te.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
