Samo edini Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Siddhartha – Tylko ten jedyny

by Siddharta

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Siddharta Samo edini

Vem, da nisem prvi, ki ne zna,
Wiem, że nie jestem pierwszą osobą, która nie wie
stopit na divji vrh sveta in nebom ta zadnji, ki te vid v sanjah.
wejdź na dziki szczyt świata, a nie będę ostatnią osobą, która Cię zobaczy w moich snach.
Koliko jih je pred mano dihal zrak
Ilu przede mną oddychało powietrzem
in kolikim se rodi najlepši otrok
i w jakim wieku rodzi się najpiękniejsze dziecko
koliko jih še pride sem za nami v ta rod.
ilu jeszcze przyjdzie tu po nas w tej rodzinie.
Chorus (refren):
Chór:
Sem pa edini, ki nosi najino kri,
Ale tylko ja noszę w sobie naszą krew,
jaz sem edini ki tvoj jok umiri.
Tylko ja uciszę twój płacz.
Jaz sem edini ki ne obstaja,
Jestem jedyną osobą, która nie istnieje
ne obstaja brez tvojega sveta.
nie istnieje bez twojego świata.
Verse 2 (2. kitica):
Werset 2 (2. zwrotka):
Vem, da nisem prvi, ki ne spi,
Wiem, że nie jestem pierwszą osobą, która nie śpi
zaradi udarcev in skrbi
od ciosów i zmartwień
in nebom ta zadnji, ki se enkrat ne zbudi.
i nie będę ostatnią, która nie obudzi się choć raz.
Drugim sem kazal svoj nasmeh,
Pokazałem innym mój uśmiech,
drugi so videl solze na tleh.
inni widzieli łzy na podłodze.
Drugi so grizli kožo z mene spet in spet.
Inni raz po raz obgryzali mnie ze skóry.
Chorus (refren):
Chór:
Ampak sem edini, ki s tvoje rane liže kri,
Ale tylko ja zlizuję krew z twojej rany
jaz sem edini, ki tvoj jok umiri
Tylko ja uciszę twój płacz
Jaz sem edini ki ne obstaja,
Jestem jedyną osobą, która nie istnieje
ne obstaja brez tvojega sveta.
nie istnieje bez twojego świata.
Verse 3 (3. kitica)
Werset 3 (strofa 3)
in vedno vec je upanja v ta svet slišal
i słyszał coraz więcej nadziei dla tego świata
sem, da z mano hoce živet
że chce ze mną zamieszkać
in s tem edino to življenje dati za me
i w ten sposób oddaj mi to życie samotnie
Outro:
Zakończenie:
Zato sem danes jaz vdihnil zrak,
Dlatego dzisiaj oddychałem powietrzem,
in danes je moj najlepši otrok,
a dzisiaj jest moje najpiękniejsze dziecko,
danes zaspim, ker jutri s tabo se zbudim.
dziś zasypiam, bo jutro budzę się przy Tobie.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.