Vojna Idej كلمات أغنية ترجمة عربية
سيدهارتا - حرب الأفكار
by Siddharta
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Vojna idej ...
حرب الأفكار...
kam naj grem naprej?
أين يجب أن أذهب بعد ذلك؟
V malo skrito vas,
في قرية صغيرة مخفية،
v bolj umirjen čas?
في وقت أكثر هدوءا؟
A zadaj me hladi
لكنه يبردني في الخلف
veter jeklenih zveri,
ريح الوحوش الفولاذية،
ki poslu'ajo,
الذين يخدمون
kar gorile tulijo:
ما تعوي الغوريلا:
Dovolj je vina ? Mesto naj pije vodo!
هل هناك ما يكفي من النبيذ؟ دع المدينة تشرب الماء!
Mojim sanjam bo raztrgala krila
سوف تمزيق أجنحة أحلامي
in svoboda umre.
والحرية تموت.
?e ljubezen bo dobila pravila,
إذا كان الحب سيكون له قواعد،
če ne bomo rekli NE!!!
إذا لم نقول لا!!!
Vojna idej
حرب الأفكار
kuje utrujene.
الكلبات متعبة.
Vojna idej
حرب الأفكار
misli prepove.
الأفكار تمنع.
Velike ljudi
شعب عظيم
dobro vino radosti ...
خمرة الفرح الطيبة..
A voda skozi hlev
لكن الماء من خلال الحظيرة
bo odnesla ves plevel!
سوف يسلب جميع الأعشاب الضارة!
Nas nahrani Voda-Vino
نحن نتغذى بالماء والنبيذ
nam obarva mesečino.
ألوان ضوء القمر بالنسبة لنا.
Dovolj je vina!? ? Naj ?e kdo reče tako!
ما يكفي من النبيذ !؟ ؟ دع شخص ما يقول ذلك!
Ne ubijam sanj! Ravno zato, ker nisem junak!
أنا لا أقتل الأحلام! فقط لأنني لست بطلا!
Čas ustavil vsaj malo bom zdaj, da zajamem zrak!
سأتوقف عن الوقت قليلاً على الأقل الآن لألتقط بعض الهواء!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
