Astronaut كلمات أغنية ترجمة عربية

سيدو - رائد فضاء

by Sido

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sido Astronaut

Refrain (ndreas ourani):
جوقة (ندرياس أوراني):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
أقلع، لا شيء يبقيني على الأرض، كل شيء شاحب ورمادي،
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
لم أطير مثل رائد فضاء منذ فترة طويلة.
Strophe 1 (Sido):
الآية 1 (سيدو):
Wir laufen 'rum mit der Schnauze voll, die Kopfe sind leer,
نتجول وقد سئمنا، ورؤوسنا فارغة،
sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Locher im Herz,
يجلسون في التراب حتى رقابهم، وفي قلوبهم ثقوب،
ertranken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein,
وغرق الهموم والمشاكل في كأسٍ مملوءٍ بالخمر،
mit einem Lacheln aus Stein, uns fallt nichts Besseres ein,
مع ابتسامة الحجر، لا يمكننا التفكير في أي شيء أفضل،
wir ham' morgen schon vergessen, wer wir gestern noch war'n,
غدًا سننسى بالفعل من كنا بالأمس،
ham' uns alle vollgefressen und vergessen zu zahl'n,
لقد أكلنا جميعًا حتى الشبع ونسينا الدفع،
lassen alles steh'n und liegen fur mehr Asche und Staub,
دع كل شيء يقف ويكذب لمزيد من الرماد والغبار،
wir woll'n alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf,
نحن جميعا نريد أن يكون مناسبا، لكننا لا ننتبه
die Stimme der Vernunft ist langst verstummt, wir hor'n sie nicht mehr,
لقد صمت صوت العقل منذ زمن طويل، ولم نعد نسمعه.
denn manchmal ham' wir das Gefuhl, wir gehor'n hier nicht her,
لأنه في بعض الأحيان يكون لدينا شعور بأننا لا ننتمي إلى هنا،
es gibt kein Vor und kein Zuruck mehr, nur noch unten und oben,
لم يعد هناك تقدم ولا عودة للوراء، فقط للأسفل وللأعلى،
einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt uber'm Boden.
واحد في مائة مليون، نقطة صغيرة فوق الأرض.
Cmaj7 (Break)
Cmaj7 (استراحة)
Ich heb' ab!
أنا أقلع!
Refrain (ndreas ourani):
جوقة (ندرياس أوراني):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
أقلع، لا شيء يبقيني على الأرض، كل شيء شاحب ورمادي،
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
لم أطير مثل رائد فضاء منذ فترة طويلة.
Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau.
أرى العالم من الأعلى، والباقي يتحول إلى اللون الرمادي.
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
لقد فقدت الزمان والمكان هنا، مثل رائد فضاء.
Strophe 2 (Sido):
الآية الثانية (سيدو):
Im Dunkeln der Nacht,
في ظلمة الليل،
hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab,
كل شيء هادئ هنا بالأعلى، لكن الأمور تسير هناك بالأسفل،
wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last,
جميعنا نساهم، ولكننا ننكسر تحت وطأة الوزن،
wir hoffen auf Gott, doch ham' das Wunder verpasst,
نأمل في الله، ولكن فاتنا المعجزة،
wir bauen immer hoher, bis es ins Unendliche geht,
نبني أعلى وأعلى حتى نصل إلى اللانهاية،
fast 8 Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt,
ما يقرب من 8 مليار شخص، ولكن الإنسانية مفقودة،
von hier oben macht es alles plotzlich gar nichts mehr aus,
من هنا فجأة لم يعد الأمر مهما،
von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut,
من هنا لا يمكنك رؤية أي حدود أو لون الجلد،
dieser ganze Larm um nichts verstummt, ich hor' euch nicht mehr,
كل هذا الضجيج حول لا شيء توقف، لم أعد أستطيع سماعك،
langsam hab' ich das Gefuhl, ich gehore hier her,
بدأت أشعر بأنني أنتمي إلى هنا،
es gibt kein Vor und kein Zuruck mehr, nur noch unten und oben,
لم يعد هناك تقدم ولا عودة للوراء، فقط للأسفل وللأعلى،
einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt uber'm Boden.
واحد في مائة مليون، نقطة صغيرة فوق الأرض.
Refrain (ndreas ourani):
جوقة (ندرياس أوراني):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
أقلع، لا شيء يبقيني على الأرض، كل شيء شاحب ورمادي،
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
لم أطير مثل رائد فضاء منذ فترة طويلة.
Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau.
أرى العالم من الأعلى، والباقي يتحول إلى اللون الرمادي.
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
لقد فقدت الزمان والمكان هنا، مثل رائد فضاء.
Oh-oh-oh-oh-oh, wie ein Astro-
أوه أوه أوه أوه أوه، مثل الفلك
naut, Oh-oh-oh-oh-oh
نوت، أوه-أوه-أوه-أوه
ridge (ndreas ourani):
ريدج (ندرياس أوراني):
Und beim Anblick dieser Schonheit fallt mir alles wieder ein,
وعندما أنظر إلى هذا الجمال، يعود لي كل شيء،
sind wir nicht eigentlich am Leben, um zu lieben, um zu sein?
ألسنا في الواقع أحياء لنحب، لنكون؟
Hier will ich gern fur immer bleiben, doch ich bin ein Wimpernschlag,
أود أن أبقى هنا إلى الأبد، ولكنني طرفة عين،
der nach 5 Milliarden Jahren nicht viel mehr zu sein vermag.
والتي بعد 5 مليارات سنة لا يمكن أن تكون أكثر من ذلك بكثير.
Refrain (ndreas ourani):
جوقة (ندرياس أوراني):
Ich heb' ab, (Oh) nichts halt mich am Boden, (He) alles blass und grau, (Yeah)
أقلع، (أوه) لا شيء يعيقني، (مرحبًا) كل شيء شاحب ورمادي، (نعم)
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut. (Oh)
لم أطير مثل رائد فضاء منذ فترة طويلة. (أوه)
Ich seh' die Welt von oben, (Ah) der Rest verblasst im Grau. (im Grau)
أرى العالم من الأعلى، (آه) الباقي يتحول إلى اللون الرمادي. (باللون الرمادي)
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
لقد فقدت الزمان والمكان هنا، مثل رائد فضاء.
Oh-oh-oh-oh-oh (Yeah), wie ein Astro-
أوه-أوه-أوه-أوه (نعم)، مثل النجم الفلكي
naut (Oh), Oh-oh-oh-oh-oh (Ah), wie ein Astronaut.
نوت (أوه)، أوه-أوه-أوه-أوه (آه)، مثل رائد الفضاء.
Ver. 2 Version fur Fortgeschrittene
الاصدار. 2 نسخة للمستخدمين المتقدمين
--Standard ohne Capo--
--قياسي بدون كابو--
Refrain (ndreas ourani):
جوقة (ندرياس أوراني):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
أقلع، لا شيء يبقيني على الأرض، كل شيء شاحب ورمادي،
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
لم أطير مثل رائد فضاء منذ فترة طويلة.
Strophe 1 (Sido):
الآية 1 (سيدو):
Wir laufen 'rum mit der Schnauze voll, die Kopfe sind leer,
نتجول وقد سئمنا، ورؤوسنا فارغة،
sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Locher im Herz,
يجلسون في التراب حتى رقابهم، وفي قلوبهم ثقوب،
ertranken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein,
وغرق الهموم والمشاكل في كأسٍ مملوءٍ بالخمر،
mit einem Lacheln aus Stein, uns fallt nichts Besseres ein,
مع ابتسامة الحجر، لا يمكننا التفكير في أي شيء أفضل،
wir ham' morgen schon vergessen, wer wir gestern noch war'n,
غدًا سننسى بالفعل من كنا بالأمس،
ham' uns alle vollgefressen und vergessen zu zahl'n,
لقد أكلنا جميعًا حتى الشبع ونسينا الدفع،
lassen alles steh'n und liegen fur mehr Asche und Staub,
دع كل شيء يقف ويكذب لمزيد من الرماد والغبار،
wir woll'n alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf,
نحن جميعا نريد أن يكون مناسبا، لكننا لا ننتبه
die Stimme der Vernunft ist langst verstummt, wir hor'n sie nicht mehr,
لقد صمت صوت العقل منذ زمن طويل، ولم نعد نسمعه.
denn manchmal ham' wir das Gefuhl, wir gehor'n hier nicht her,
لأنه في بعض الأحيان يكون لدينا شعور بأننا لا ننتمي إلى هنا،
es gibt kein Vor und kein Zuruck mehr, nur noch unten und oben,
لم يعد هناك تقدم ولا عودة للوراء، فقط للأسفل وللأعلى،
einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt uber'm Boden.
واحد في مائة مليون، نقطة صغيرة فوق الأرض.
Emaj7 (Break)
Emaj7 (استراحة)
Ich heb' ab!
أنا أقلع!
Refrain (ndreas ourani):
جوقة (ندرياس أوراني):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
أقلع، لا شيء يبقيني على الأرض، كل شيء شاحب ورمادي،
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
لم أطير مثل رائد فضاء منذ فترة طويلة.
Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau.
أرى العالم من الأعلى، والباقي يتحول إلى اللون الرمادي.
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
لقد فقدت الزمان والمكان هنا، مثل رائد فضاء.
Strophe 2 (Sido):
الآية الثانية (سيدو):
Im Dunkeln der Nacht,
في ظلمة الليل،
hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab,
كل شيء هادئ هنا بالأعلى، لكن الأمور تسير هناك بالأسفل،
wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last,
جميعنا نساهم، ولكننا ننكسر تحت وطأة الوزن،
wir hoffen auf Gott, doch ham' das Wunder verpasst,
نأمل في الله، ولكن فاتنا المعجزة،
wir bauen immer hoher, bis es ins Unendliche geht,
نبني أعلى وأعلى حتى نصل إلى اللانهاية،
fast 8 Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt,
ما يقرب من 8 مليار شخص، ولكن الإنسانية مفقودة،
von hier oben macht es alles plotzlich gar nichts mehr aus,
من هنا فجأة لم يعد الأمر مهما،
von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut,
من هنا لا يمكنك رؤية أي حدود أو لون الجلد،
dieser ganze Larm um nichts verstummt, ich hor' euch nicht mehr,
كل هذا الضجيج حول لا شيء توقف، لم أعد أستطيع سماعك،
langsam hab' ich das Gefuhl, ich gehore hier her,
بدأت أشعر بأنني أنتمي إلى هنا،
es gibt kein Vor und kein Zuruck mehr, nur noch unten und oben,
لم يعد هناك تقدم ولا عودة للوراء، فقط للأسفل وللأعلى،
einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt uberm Boden.
واحد في مائة مليون، نقطة صغيرة فوق الأرض.
Refrain (ndreas ourani):
جوقة (ندرياس أوراني):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
أقلع، لا شيء يبقيني على الأرض، كل شيء شاحب ورمادي،
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
لم أطير مثل رائد فضاء منذ فترة طويلة.
Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau.
أرى العالم من الأعلى، والباقي يتحول إلى اللون الرمادي.
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
لقد فقدت الزمان والمكان هنا، مثل رائد فضاء.
Oh-oh-oh-oh-oh, wie ein Astro-
أوه أوه أوه أوه أوه، مثل الفلك
naut, Oh-oh-oh-oh-oh
نوت، أوه-أوه-أوه-أوه
ridge (ndreas ourani):
ريدج (ندرياس أوراني):
Und beim Anblick dieser Schonheit fallt mir alles wieder ein,
وعندما أنظر إلى هذا الجمال، يعود لي كل شيء،
sind wir nicht eigentlich am Leben, um zu lieben, um zu sein?
ألسنا في الواقع أحياء لنحب، لنكون؟
Hier will ich gern fur immer bleiben, doch ich bin ein Wimpernschlag,
أود أن أبقى هنا إلى الأبد، ولكنني طرفة عين،
der nach 5 Milliarden Jahren nicht viel mehr zu sein vermag.
والتي بعد 5 مليارات سنة لا يمكن أن تكون أكثر من ذلك بكثير.
Refrain (ndreas ourani):
جوقة (ندرياس أوراني):
Ich heb' ab, (Oh) nichts halt mich am Boden, (He) alles blass und grau, (Yeah)
أقلع، (أوه) لا شيء يعيقني، (مرحبًا) كل شيء شاحب ورمادي، (نعم)
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut. (Oh)
لم أطير مثل رائد فضاء منذ فترة طويلة. (أوه)
Ich seh' die Welt von oben, (Ah) der Rest verblasst im Grau. (im Grau)
أرى العالم من الأعلى، (آه) الباقي يتحول إلى اللون الرمادي. (باللون الرمادي)
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
لقد فقدت الزمان والمكان هنا، مثل رائد فضاء.
Oh-oh-oh-oh-oh (Yeah), wie ein Astro-
أوه-أوه-أوه-أوه (نعم)، مثل النجم الفلكي
naut (Oh), Oh-oh-oh-oh-oh (Ah), wie ein Astronaut.
نوت (أوه)، أوه-أوه-أوه-أوه (آه)، مثل رائد الفضاء.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.