Astronaut Testo Traduzione Italiana

Sido - Astronauta

by Sido

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sido Astronaut

Refrain (ndreas ourani):
Coro (ndreas ourani):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
Parto, niente mi tiene a terra, tutto pallido e grigio,
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
Non volo come un astronauta da troppo tempo.
Strophe 1 (Sido):
Verso 1 (Sido):
Wir laufen 'rum mit der Schnauze voll, die Kopfe sind leer,
Andiamo in giro stufi, le nostre teste sono vuote,
sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Locher im Herz,
seduti nella terra fino al collo, con i buchi nel cuore,
ertranken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein,
annegate preoccupazioni e problemi in una coppa piena di vino,
mit einem Lacheln aus Stein, uns fallt nichts Besseres ein,
con un sorriso di pietra, non riusciamo a pensare a niente di meglio,
wir ham' morgen schon vergessen, wer wir gestern noch war'n,
Domani avremo già dimenticato chi eravamo ieri,
ham' uns alle vollgefressen und vergessen zu zahl'n,
abbiamo tutti mangiato a sazietà e ci siamo dimenticati di pagare,
lassen alles steh'n und liegen fur mehr Asche und Staub,
lascia che tutto si alzi e giaccia per altra cenere e polvere,
wir woll'n alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf,
Vogliamo tutti che si adatti, ma non prestiamo attenzione
die Stimme der Vernunft ist langst verstummt, wir hor'n sie nicht mehr,
La voce della ragione è ormai muta da tempo, non la sentiamo più,
denn manchmal ham' wir das Gefuhl, wir gehor'n hier nicht her,
perché a volte abbiamo la sensazione di non appartenere a questo posto,
es gibt kein Vor und kein Zuruck mehr, nur noch unten und oben,
non c'è più né avanti né indietro, solo su e giù,
einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt uber'm Boden.
uno su cento milioni, un puntino sopra il suolo.
Cmaj7 (Break)
Cmaj7 (Interruzione)
Ich heb' ab!
Sto decollando!
Refrain (ndreas ourani):
Coro (ndreas ourani):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
Parto, niente mi tiene a terra, tutto pallido e grigio,
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
Non volo come un astronauta da troppo tempo.
Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau.
Vedo il mondo dall'alto, il resto sfuma nel grigio.
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
Ho perso tempo e spazio, quassù, come un astronauta.
Strophe 2 (Sido):
Verso 2 (Sido):
Im Dunkeln der Nacht,
Nel buio della notte,
hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab,
È tutto così tranquillo quassù, ma laggiù le cose stanno succedendo,
wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last,
contribuiamo tutti, ma crolliamo sotto il peso,
wir hoffen auf Gott, doch ham' das Wunder verpasst,
speriamo in Dio, ma ci è mancato il miracolo,
wir bauen immer hoher, bis es ins Unendliche geht,
costruiamo sempre più in alto fino ad arrivare all'infinito,
fast 8 Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt,
quasi 8 miliardi di persone, ma manca l’umanità,
von hier oben macht es alles plotzlich gar nichts mehr aus,
da quassù all'improvviso non ha più importanza,
von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut,
da qui non si vedono i confini e il colore della pelle,
dieser ganze Larm um nichts verstummt, ich hor' euch nicht mehr,
Tutto questo rumore sul nulla è finito, non ti sento più,
langsam hab' ich das Gefuhl, ich gehore hier her,
Sto iniziando a sentire di appartenere a questo posto,
es gibt kein Vor und kein Zuruck mehr, nur noch unten und oben,
non c'è più né avanti né indietro, solo su e giù,
einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt uber'm Boden.
uno su cento milioni, un puntino sopra il suolo.
Refrain (ndreas ourani):
Coro (ndreas ourani):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
Parto, niente mi tiene a terra, tutto pallido e grigio,
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
Non volo come un astronauta da troppo tempo.
Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau.
Vedo il mondo dall'alto, il resto sfuma nel grigio.
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
Ho perso tempo e spazio, quassù, come un astronauta.
Oh-oh-oh-oh-oh, wie ein Astro-
Oh-oh-oh-oh-oh, come un astro
naut, Oh-oh-oh-oh-oh
naut, Oh-oh-oh-oh-oh
ridge (ndreas ourani):
cresta (ndreas ourani):
Und beim Anblick dieser Schonheit fallt mir alles wieder ein,
E quando guardo questa bellezza, tutto mi torna in mente,
sind wir nicht eigentlich am Leben, um zu lieben, um zu sein?
Non siamo davvero vivi per amare, per essere?
Hier will ich gern fur immer bleiben, doch ich bin ein Wimpernschlag,
Vorrei restare qui per sempre, ma sono un batter d'occhio,
der nach 5 Milliarden Jahren nicht viel mehr zu sein vermag.
che dopo 5 miliardi di anni non può essere molto di più.
Refrain (ndreas ourani):
Coro (ndreas ourani):
Ich heb' ab, (Oh) nichts halt mich am Boden, (He) alles blass und grau, (Yeah)
Me ne vado, (Oh) niente mi trattiene, (Ehi) tutto è pallido e grigio, (Sì)
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut. (Oh)
Non volo come un astronauta da troppo tempo. (Oh)
Ich seh' die Welt von oben, (Ah) der Rest verblasst im Grau. (im Grau)
Vedo il mondo dall'alto, (Ah) il resto sfuma nel grigio. (in grigio)
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
Ho perso tempo e spazio, quassù, come un astronauta.
Oh-oh-oh-oh-oh (Yeah), wie ein Astro-
Oh-oh-oh-oh-oh (Sì), come un astro
naut (Oh), Oh-oh-oh-oh-oh (Ah), wie ein Astronaut.
naut (Oh), Oh-oh-oh-oh-oh (Ah), come un astronauta.
Ver. 2 Version fur Fortgeschrittene
ver. 2 versione per utenti avanzati
--Standard ohne Capo--
--Standard senza capotasto--
Refrain (ndreas ourani):
Coro (ndreas ourani):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
Parto, niente mi tiene a terra, tutto pallido e grigio,
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
Non volo come un astronauta da troppo tempo.
Strophe 1 (Sido):
Verso 1 (Sido):
Wir laufen 'rum mit der Schnauze voll, die Kopfe sind leer,
Andiamo in giro stufi, le nostre teste sono vuote,
sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Locher im Herz,
seduti nella terra fino al collo, con i buchi nel cuore,
ertranken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein,
annegate preoccupazioni e problemi in una coppa piena di vino,
mit einem Lacheln aus Stein, uns fallt nichts Besseres ein,
con un sorriso di pietra, non riusciamo a pensare a niente di meglio,
wir ham' morgen schon vergessen, wer wir gestern noch war'n,
Domani avremo già dimenticato chi eravamo ieri,
ham' uns alle vollgefressen und vergessen zu zahl'n,
abbiamo tutti mangiato a sazietà e ci siamo dimenticati di pagare,
lassen alles steh'n und liegen fur mehr Asche und Staub,
lascia che tutto si alzi e giaccia per altra cenere e polvere,
wir woll'n alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf,
Vogliamo tutti che si adatti, ma non prestiamo attenzione
die Stimme der Vernunft ist langst verstummt, wir hor'n sie nicht mehr,
La voce della ragione è ormai muta da tempo, non la sentiamo più,
denn manchmal ham' wir das Gefuhl, wir gehor'n hier nicht her,
perché a volte abbiamo la sensazione di non appartenere a questo posto,
es gibt kein Vor und kein Zuruck mehr, nur noch unten und oben,
non c'è più né avanti né indietro, solo su e giù,
einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt uber'm Boden.
uno su cento milioni, un puntino sopra il suolo.
Emaj7 (Break)
Emaj7 (pausa)
Ich heb' ab!
Sto decollando!
Refrain (ndreas ourani):
Coro (ndreas ourani):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
Parto, niente mi tiene a terra, tutto pallido e grigio,
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
Non volo come un astronauta da troppo tempo.
Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau.
Vedo il mondo dall'alto, il resto sfuma nel grigio.
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
Ho perso tempo e spazio, quassù, come un astronauta.
Strophe 2 (Sido):
Verso 2 (Sido):
Im Dunkeln der Nacht,
Nel buio della notte,
hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab,
È tutto così tranquillo quassù, ma laggiù le cose stanno succedendo,
wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last,
contribuiamo tutti, ma crolliamo sotto il peso,
wir hoffen auf Gott, doch ham' das Wunder verpasst,
speriamo in Dio, ma ci è mancato il miracolo,
wir bauen immer hoher, bis es ins Unendliche geht,
costruiamo sempre più in alto fino ad arrivare all'infinito,
fast 8 Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt,
quasi 8 miliardi di persone, ma manca l’umanità,
von hier oben macht es alles plotzlich gar nichts mehr aus,
da quassù all'improvviso non ha più importanza,
von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut,
da qui non si vedono i confini e il colore della pelle,
dieser ganze Larm um nichts verstummt, ich hor' euch nicht mehr,
Tutto questo rumore sul nulla è finito, non ti sento più,
langsam hab' ich das Gefuhl, ich gehore hier her,
Sto iniziando a sentire di appartenere a questo posto,
es gibt kein Vor und kein Zuruck mehr, nur noch unten und oben,
non c'è più né avanti né indietro, solo su e giù,
einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt uberm Boden.
uno su cento milioni, un puntino sopra il suolo.
Refrain (ndreas ourani):
Coro (ndreas ourani):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
Parto, niente mi tiene a terra, tutto pallido e grigio,
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
Non volavo come un astronauta da troppo tempo.
Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau.
Vedo il mondo dall'alto, il resto sfuma nel grigio.
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
Ho perso tempo e spazio, quassù, come un astronauta.
Oh-oh-oh-oh-oh, wie ein Astro-
Oh-oh-oh-oh-oh, come un astro
naut, Oh-oh-oh-oh-oh
naut, Oh-oh-oh-oh-oh
ridge (ndreas ourani):
cresta (ndreas ourani):
Und beim Anblick dieser Schonheit fallt mir alles wieder ein,
E quando guardo questa bellezza, tutto mi torna in mente,
sind wir nicht eigentlich am Leben, um zu lieben, um zu sein?
Non siamo davvero vivi per amare, per essere?
Hier will ich gern fur immer bleiben, doch ich bin ein Wimpernschlag,
Vorrei restare qui per sempre, ma sono un batter d'occhio,
der nach 5 Milliarden Jahren nicht viel mehr zu sein vermag.
che dopo 5 miliardi di anni non può essere molto di più.
Refrain (ndreas ourani):
Coro (ndreas ourani):
Ich heb' ab, (Oh) nichts halt mich am Boden, (He) alles blass und grau, (Yeah)
Me ne vado, (Oh) niente mi trattiene, (Ehi) tutto è pallido e grigio, (Sì)
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut. (Oh)
Non volavo come un astronauta da troppo tempo. (Oh)
Ich seh' die Welt von oben, (Ah) der Rest verblasst im Grau. (im Grau)
Vedo il mondo dall'alto, (Ah) il resto sfuma nel grigio. (in grigio)
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
Ho perso tempo e spazio, quassù, come un astronauta.
Oh-oh-oh-oh-oh (Yeah), wie ein Astro-
Oh-oh-oh-oh-oh (Sì), come un astro
naut (Oh), Oh-oh-oh-oh-oh (Ah), wie ein Astronaut.
naut (Oh), Oh-oh-oh-oh-oh (Ah), come un astronauta.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.