Astronaut 歌詞 日本語訳
シドー - 宇宙飛行士
by Sido
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Refrain (ndreas ourani):
コーラス(アンドレアス・オウラニ):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
私は飛び立ちます、私を地面に留めるものは何もありません、すべてが青白く灰色です、
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
宇宙飛行士のように飛行するのは久しぶりだ。
Strophe 1 (Sido):
詩 1 (シドー):
Wir laufen 'rum mit der Schnauze voll, die Kopfe sind leer,
私たちはうんざりして歩き回り、頭は空っぽになり、
sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Locher im Herz,
首まで土の中に座って、心に穴があいて、
ertranken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein,
心配や問題をワインで満たされたカップに沈め、
mit einem Lacheln aus Stein, uns fallt nichts Besseres ein,
石のような笑みを浮かべて、これ以上のものは思いつきません。
wir ham' morgen schon vergessen, wer wir gestern noch war'n,
明日にはもう昨日の自分を忘れてしまっているだろう、
ham' uns alle vollgefressen und vergessen zu zahl'n,
みんなお腹いっぱい食べて、お金を払うのを忘れてしまいました。
lassen alles steh'n und liegen fur mehr Asche und Staub,
すべてを放置して、さらなる灰と塵のために寝かせてください。
wir woll'n alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf,
私たちは皆、フィットすることを望んでいますが、注意を払っていません
die Stimme der Vernunft ist langst verstummt, wir hor'n sie nicht mehr,
理性の声はとうの昔に沈黙しており、私たちはもうその声を聞くことはできません。
denn manchmal ham' wir das Gefuhl, wir gehor'n hier nicht her,
なぜなら私たちは時々、自分がここに属していないように感じるからです。
es gibt kein Vor und kein Zuruck mehr, nur noch unten und oben,
もう前に進むことも後戻りすることもできず、ただ下ったり上に行ったりするだけです。
einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt uber'm Boden.
1億分の1、地上の小さな点です。
Cmaj7 (Break)
Cmaj7 (ブレイク)
Ich heb' ab!
離陸するよ!
Refrain (ndreas ourani):
コーラス(アンドレアス・オウラニ):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
私は飛び立ちます、私を地面に留めるものは何もありません、すべてが青白く灰色です、
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
宇宙飛行士のように飛行するのは久しぶりだ。
Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau.
私は世界を上から見ますが、残りは灰色に消えていきます。
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
ここで私は宇宙飛行士のように時間と空間を失った。
Strophe 2 (Sido):
詩 2 (シドー):
Im Dunkeln der Nacht,
夜の暗闇の中で、
hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab,
ここではすべてがとても平和ですが、下では物事が起こっています、
wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last,
私たちは皆、貢献しますが、重みに耐えられなくなります。
wir hoffen auf Gott, doch ham' das Wunder verpasst,
私たちは神に期待していますが、奇跡を逃しました。
wir bauen immer hoher, bis es ins Unendliche geht,
無限に到達するまで、私たちはより高く構築していきます。
fast 8 Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt,
およそ80億人がいるのに人類はいなくなってしまった、
von hier oben macht es alles plotzlich gar nichts mehr aus,
ここからは突然問題がなくなりました、
von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut,
ここからは境界線も肌の色も見えません。
dieser ganze Larm um nichts verstummt, ich hor' euch nicht mehr,
何もない騒音はもう止まない、もう聞こえない、
langsam hab' ich das Gefuhl, ich gehore hier her,
自分がここに属していると感じ始めている、
es gibt kein Vor und kein Zuruck mehr, nur noch unten und oben,
もう前に進むことも後戻りすることもできず、ただ下ったり上に行ったりするだけです。
einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt uber'm Boden.
1億分の1、地上の小さな点です。
Refrain (ndreas ourani):
コーラス(アンドレアス・オウラニ):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
私は飛び立ちます、私を地面に留めるものは何もありません、すべてが青白く灰色です、
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
宇宙飛行士のように飛行するのは久しぶりだ。
Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau.
私は世界を上から見ますが、残りは灰色に消えていきます。
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
ここで私は宇宙飛行士のように時間と空間を失った。
Oh-oh-oh-oh-oh, wie ein Astro-
Oh-oh-oh-oh-oh、まるで宇宙人
naut, Oh-oh-oh-oh-oh
ノート、ああ、ああ、ああ、ああ
ridge (ndreas ourani):
リッジ (アンドレアス・オウラニ):
Und beim Anblick dieser Schonheit fallt mir alles wieder ein,
そして、この美しさを見ると、すべてが思い出されます。
sind wir nicht eigentlich am Leben, um zu lieben, um zu sein?
私たちは実際、愛するために生きているのではないでしょうか?
Hier will ich gern fur immer bleiben, doch ich bin ein Wimpernschlag,
ずっとここにいたいけど、あっという間だ
der nach 5 Milliarden Jahren nicht viel mehr zu sein vermag.
50億年経ってもそれ以上になることはありません。
Refrain (ndreas ourani):
コーラス(アンドレアス・オウラニ):
Ich heb' ab, (Oh) nichts halt mich am Boden, (He) alles blass und grau, (Yeah)
私は離陸します、(ああ) 私を抑圧するものは何もありません、(ねえ) すべては青白く、灰色です、(ええ)
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut. (Oh)
宇宙飛行士のように飛行するのは久しぶりだ。 (ああ)
Ich seh' die Welt von oben, (Ah) der Rest verblasst im Grau. (im Grau)
世界を上から見ると (Ah) 残りは灰色に消えていきます。 (灰色で)
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
ここで私は宇宙飛行士のように時間と空間を失った。
Oh-oh-oh-oh-oh (Yeah), wie ein Astro-
Oh-oh-oh-oh-oh (Yeah) 宇宙飛行士のように
naut (Oh), Oh-oh-oh-oh-oh (Ah), wie ein Astronaut.
naut (ああ)、ああ、ああ、ああ、宇宙飛行士のように。
Ver. 2 Version fur Fortgeschrittene
Ver.上級ユーザー向けの 2 バージョン
--Standard ohne Capo--
--カポなしのスタンダード--
Refrain (ndreas ourani):
コーラス(アンドレアス・オウラニ):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
私は飛び立ちます、私を地面に留めるものは何もありません、すべてが青白く灰色です、
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
宇宙飛行士のように飛行するのは久しぶりだ。
Strophe 1 (Sido):
詩 1 (シドー):
Wir laufen 'rum mit der Schnauze voll, die Kopfe sind leer,
私たちはうんざりして歩き回り、頭は空っぽになり、
sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Locher im Herz,
首まで土の中に座って、心に穴があいて、
ertranken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein,
心配や問題をワインで満たされたカップに沈め、
mit einem Lacheln aus Stein, uns fallt nichts Besseres ein,
石のような笑みを浮かべて、これ以上のものは思いつきません。
wir ham' morgen schon vergessen, wer wir gestern noch war'n,
明日にはもう昨日の自分を忘れてしまっているだろう、
ham' uns alle vollgefressen und vergessen zu zahl'n,
みんなお腹いっぱい食べて、お金を払うのを忘れてしまいました。
lassen alles steh'n und liegen fur mehr Asche und Staub,
すべてを放置して、さらなる灰と塵のために寝かせてください。
wir woll'n alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf,
私たちは皆、フィットすることを望んでいますが、注意を払っていません
die Stimme der Vernunft ist langst verstummt, wir hor'n sie nicht mehr,
理性の声はとうの昔に沈黙しており、私たちはもうその声を聞くことはできません。
denn manchmal ham' wir das Gefuhl, wir gehor'n hier nicht her,
なぜなら私たちは時々、自分がここに属していないように感じるからです。
es gibt kein Vor und kein Zuruck mehr, nur noch unten und oben,
もう前に進むことも後戻りすることもできず、ただ下ったり上に行ったりするだけです。
einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt uber'm Boden.
1億分の1、地上の小さな点です。
Emaj7 (Break)
Emaj7 (ブレイク)
Ich heb' ab!
離陸するよ!
Refrain (ndreas ourani):
コーラス(アンドレアス・オウラニ):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
私は飛び立ちます、私を地面に留めるものは何もありません、すべてが青白く灰色です、
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
宇宙飛行士のように飛行するのは久しぶりだ。
Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau.
私は世界を上から見ますが、残りは灰色に消えていきます。
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
ここで私は宇宙飛行士のように時間と空間を失った。
Strophe 2 (Sido):
詩 2 (シドー):
Im Dunkeln der Nacht,
夜の暗闇の中で、
hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab,
ここではすべてがとても平和ですが、下では物事が起こっています、
wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last,
私たちは皆、貢献しますが、重みに耐えられなくなります。
wir hoffen auf Gott, doch ham' das Wunder verpasst,
私たちは神に期待していますが、奇跡を逃しました。
wir bauen immer hoher, bis es ins Unendliche geht,
無限に到達するまで、私たちはより高く構築していきます。
fast 8 Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt,
およそ80億人がいるのに人類はいなくなってしまった、
von hier oben macht es alles plotzlich gar nichts mehr aus,
ここからは突然問題がなくなりました、
von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut,
ここからは境界線も肌の色も見えません。
dieser ganze Larm um nichts verstummt, ich hor' euch nicht mehr,
何もない騒音はもう止まない、もう聞こえない、
langsam hab' ich das Gefuhl, ich gehore hier her,
自分がここに属していると感じ始めている、
es gibt kein Vor und kein Zuruck mehr, nur noch unten und oben,
もう前に進むことも後戻りすることもできず、ただ下ったり上に行ったりするだけです。
einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt uberm Boden.
1億分の1、地上の小さな点です。
Refrain (ndreas ourani):
コーラス(アンドレアス・オウラニ):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
私は飛び立ちます、私を地面に留めるものは何もありません、すべてが青白く灰色です、
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
宇宙飛行士のように飛行するのは久しぶりだ。
Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau.
私は世界を上から見ますが、残りは灰色に消えていきます。
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
ここで私は宇宙飛行士のように時間と空間を失った。
Oh-oh-oh-oh-oh, wie ein Astro-
Oh-oh-oh-oh-oh、まるで宇宙人
naut, Oh-oh-oh-oh-oh
ノート、ああ、ああ、ああ、ああ
ridge (ndreas ourani):
リッジ (アンドレアス・オウラニ):
Und beim Anblick dieser Schonheit fallt mir alles wieder ein,
そして、この美しさを見ると、すべてが思い出されます。
sind wir nicht eigentlich am Leben, um zu lieben, um zu sein?
私たちは実際、愛するために生きているのではないでしょうか?
Hier will ich gern fur immer bleiben, doch ich bin ein Wimpernschlag,
ずっとここにいたいけど、あっという間だ
der nach 5 Milliarden Jahren nicht viel mehr zu sein vermag.
50億年経ってもそれ以上になることはありません。
Refrain (ndreas ourani):
コーラス(アンドレアス・オウラニ):
Ich heb' ab, (Oh) nichts halt mich am Boden, (He) alles blass und grau, (Yeah)
私は離陸します、(ああ) 私を抑圧するものは何もありません、(ねえ) すべては青白く、灰色です、(ええ)
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut. (Oh)
宇宙飛行士のように飛行するのは久しぶりだ。 (ああ)
Ich seh' die Welt von oben, (Ah) der Rest verblasst im Grau. (im Grau)
世界を上から見ると (Ah) 残りは灰色に消えていきます。 (灰色で)
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
ここで私は宇宙飛行士のように時間と空間を失った。
Oh-oh-oh-oh-oh (Yeah), wie ein Astro-
Oh-oh-oh-oh-oh (Yeah) 宇宙飛行士のように
naut (Oh), Oh-oh-oh-oh-oh (Ah), wie ein Astronaut.
naut (ああ)、ああ、ああ、ああ、宇宙飛行士のように。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.