Astronaut Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Sido - Astronot

by Sido

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sido Astronaut

Refrain (ndreas ourani):
Koro (ndreas ourani):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
Kalkıyorum, hiçbir şey beni yerde tutmuyor, her şey solgun ve gri.
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
Uzun zamandır astronot gibi uçmamıştım.
Strophe 1 (Sido):
Ayet 1 (Sido):
Wir laufen 'rum mit der Schnauze voll, die Kopfe sind leer,
Bıkkın dolaşıyoruz, kafamız boş,
sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Locher im Herz,
Kalpleri delik, boyunlarına kadar toprak içinde oturuyorlar.
ertranken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein,
Endişeleri ve sorunları şarap dolu bir kadehte boğdu,
mit einem Lacheln aus Stein, uns fallt nichts Besseres ein,
taştan bir gülümsemeyle daha iyi bir şey düşünemiyoruz,
wir ham' morgen schon vergessen, wer wir gestern noch war'n,
Yarın, dün kim olduğumuzu çoktan unutmuş olacağız.
ham' uns alle vollgefressen und vergessen zu zahl'n,
hepimiz karnımızı doyurduk ve ödemeyi unuttuk
lassen alles steh'n und liegen fur mehr Asche und Staub,
daha fazla kül ve toz için her şeyin durmasına ve uzanmasına izin verin,
wir woll'n alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf,
Hepimiz sığmasını istiyoruz ama dikkat etmiyoruz
die Stimme der Vernunft ist langst verstummt, wir hor'n sie nicht mehr,
Aklın sesi çoktan sustu, artık duymuyoruz.
denn manchmal ham' wir das Gefuhl, wir gehor'n hier nicht her,
çünkü bazen buraya ait olmadığımız hissine kapılıyoruz,
es gibt kein Vor und kein Zuruck mehr, nur noch unten und oben,
artık ileri ve geri dönüş yok, yalnızca aşağı ve yukarı var,
einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt uber'm Boden.
yüz milyonda bir, yerin üzerinde küçük bir nokta.
Cmaj7 (Break)
Cmaj7 (Mola)
Ich heb' ab!
Kalkıyorum!
Refrain (ndreas ourani):
Koro (ndreas ourani):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
Kalkıyorum, hiçbir şey beni yerde tutmuyor, her şey solgun ve gri.
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
Uzun zamandır astronot gibi uçmamıştım.
Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau.
Dünyayı yukarıdan görüyorum, gerisi griye dönüyor.
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
Burada bir astronot gibi zaman ve mekan kaybettim.
Strophe 2 (Sido):
Ayet 2 (Sido):
Im Dunkeln der Nacht,
Gecenin karanlığında,
hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab,
Burada her şey çok huzurlu, ama aşağıda her şey yolunda gidiyor.
wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last,
hepimiz katkıda bulunuyoruz ama ağırlığın altında kalıyoruz,
wir hoffen auf Gott, doch ham' das Wunder verpasst,
Tanrı'ya güveniyoruz ama mucizeyi kaçırdık
wir bauen immer hoher, bis es ins Unendliche geht,
sonsuza gidene kadar daha yükseğe inşa ederiz,
fast 8 Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt,
neredeyse 8 milyar insan var ama insanlık kayıp,
von hier oben macht es alles plotzlich gar nichts mehr aus,
buradan bakıldığında artık hiçbir şeyin önemi kalmıyor
von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut,
buradan hiçbir sınırı ve ten rengini göremezsiniz,
dieser ganze Larm um nichts verstummt, ich hor' euch nicht mehr,
Hiçbir şeyle ilgili tüm bu gürültü durdu, artık seni duyamıyorum.
langsam hab' ich das Gefuhl, ich gehore hier her,
Buraya ait olduğumu hissetmeye başlıyorum.
es gibt kein Vor und kein Zuruck mehr, nur noch unten und oben,
artık ileri ve geri dönüş yok, yalnızca aşağı ve yukarı var,
einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt uber'm Boden.
yüz milyonda bir, yerin üzerinde küçük bir nokta.
Refrain (ndreas ourani):
Koro (ndreas ourani):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
Kalkıyorum, hiçbir şey beni yerde tutmuyor, her şey solgun ve gri.
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
Uzun zamandır astronot gibi uçmamıştım.
Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau.
Dünyayı yukarıdan görüyorum, gerisi griye dönüyor.
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
Burada bir astronot gibi zaman ve mekan kaybettim.
Oh-oh-oh-oh-oh, wie ein Astro-
Oh-oh-oh-oh-oh, bir astro gibi
naut, Oh-oh-oh-oh-oh
denizci, Oh-oh-oh-oh-oh
ridge (ndreas ourani):
sırt (ndreas ourani):
Und beim Anblick dieser Schonheit fallt mir alles wieder ein,
Ve bu güzelliğe baktığımda her şey bana geri geliyor.
sind wir nicht eigentlich am Leben, um zu lieben, um zu sein?
Aslında sevmek, var olmak için yaşamıyoruz değil mi?
Hier will ich gern fur immer bleiben, doch ich bin ein Wimpernschlag,
Burada sonsuza kadar kalmak isterdim ama göz açıp kapayıncaya kadarım.
der nach 5 Milliarden Jahren nicht viel mehr zu sein vermag.
5 milyar yıl sonra bundan fazlası olamaz.
Refrain (ndreas ourani):
Koro (ndreas ourani):
Ich heb' ab, (Oh) nichts halt mich am Boden, (He) alles blass und grau, (Yeah)
Kalkıyorum, (Oh) hiçbir şey beni durduramıyor, (Hey) her şey solgun ve gri, (Evet)
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut. (Oh)
Uzun zamandır astronot gibi uçmamıştım. (Ah)
Ich seh' die Welt von oben, (Ah) der Rest verblasst im Grau. (im Grau)
Dünyayı yukarıdan görüyorum, (Ah) gerisi griye dönüyor. (gri renkte)
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
Burada bir astronot gibi zaman ve mekan kaybettim.
Oh-oh-oh-oh-oh (Yeah), wie ein Astro-
Oh-oh-oh-oh-oh (Evet), bir astro gibi
naut (Oh), Oh-oh-oh-oh-oh (Ah), wie ein Astronaut.
naut (Oh), Oh-oh-oh-oh-oh (Ah), bir astronot gibi.
Ver. 2 Version fur Fortgeschrittene
Ver. İleri düzey kullanıcılar için 2 sürüm
--Standard ohne Capo--
--Kaposuz standart--
Refrain (ndreas ourani):
Koro (ndreas ourani):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
Kalkıyorum, hiçbir şey beni yerde tutmuyor, her şey solgun ve gri.
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
Uzun zamandır astronot gibi uçmamıştım.
Strophe 1 (Sido):
Ayet 1 (Sido):
Wir laufen 'rum mit der Schnauze voll, die Kopfe sind leer,
Bıkkın dolaşıyoruz, kafamız boş,
sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Locher im Herz,
Kalpleri delik, boyunlarına kadar toprak içinde oturuyorlar.
ertranken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein,
Endişeleri ve sorunları şarap dolu bir kadehte boğdu,
mit einem Lacheln aus Stein, uns fallt nichts Besseres ein,
taştan bir gülümsemeyle daha iyi bir şey düşünemiyoruz,
wir ham' morgen schon vergessen, wer wir gestern noch war'n,
Yarın, dün kim olduğumuzu çoktan unutmuş olacağız.
ham' uns alle vollgefressen und vergessen zu zahl'n,
hepimiz karnımızı doyurduk ve ödemeyi unuttuk
lassen alles steh'n und liegen fur mehr Asche und Staub,
daha fazla kül ve toz için her şeyin durmasına ve uzanmasına izin verin,
wir woll'n alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf,
Hepimiz sığmasını istiyoruz ama dikkat etmiyoruz
die Stimme der Vernunft ist langst verstummt, wir hor'n sie nicht mehr,
Aklın sesi çoktan sustu, artık duymuyoruz.
denn manchmal ham' wir das Gefuhl, wir gehor'n hier nicht her,
çünkü bazen buraya ait olmadığımız hissine kapılıyoruz,
es gibt kein Vor und kein Zuruck mehr, nur noch unten und oben,
artık ileri ve geri dönüş yok, yalnızca aşağı ve yukarı var,
einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt uber'm Boden.
yüz milyonda bir, yerin üzerinde küçük bir nokta.
Emaj7 (Break)
Emaj7 (ara)
Ich heb' ab!
Kalkıyorum!
Refrain (ndreas ourani):
Koro (ndreas ourani):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
Kalkıyorum, hiçbir şey beni yerde tutmuyor, her şey solgun ve gri.
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
Uzun zamandır astronot gibi uçmamıştım.
Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau.
Dünyayı yukarıdan görüyorum, gerisi griye dönüyor.
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
Burada bir astronot gibi zaman ve mekan kaybettim.
Strophe 2 (Sido):
Ayet 2 (Sido):
Im Dunkeln der Nacht,
Gecenin karanlığında,
hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab,
Burada her şey çok huzurlu, ama aşağıda her şey yolunda gidiyor.
wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last,
hepimiz katkıda bulunuyoruz ama ağırlığın altında kalıyoruz,
wir hoffen auf Gott, doch ham' das Wunder verpasst,
Tanrı'ya güveniyoruz ama mucizeyi kaçırdık
wir bauen immer hoher, bis es ins Unendliche geht,
sonsuza gidene kadar daha yükseğe inşa ederiz,
fast 8 Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt,
neredeyse 8 milyar insan var ama insanlık kayıp,
von hier oben macht es alles plotzlich gar nichts mehr aus,
buradan bakıldığında artık hiçbir şeyin önemi kalmıyor
von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut,
buradan hiçbir sınırı ve ten rengini göremezsiniz,
dieser ganze Larm um nichts verstummt, ich hor' euch nicht mehr,
Hiçbir şeyle ilgili tüm bu gürültü durdu, artık seni duyamıyorum.
langsam hab' ich das Gefuhl, ich gehore hier her,
Buraya ait olduğumu hissetmeye başlıyorum.
es gibt kein Vor und kein Zuruck mehr, nur noch unten und oben,
artık ileri ve geri dönüş yok, yalnızca aşağı ve yukarı var,
einer von hundert Millionen, ein kleiner Punkt uberm Boden.
yüz milyonda bir, yerin üzerinde küçük bir nokta.
Refrain (ndreas ourani):
Koro (ndreas ourani):
Ich heb' ab, nichts halt mich am Boden, alles blass und grau,
Kalkıyorum, hiçbir şey beni yerde tutmuyor, her şey solgun ve gri.
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut.
Uzun zamandır astronot gibi uçmamıştım.
Ich seh' die Welt von oben, der Rest verblasst im Grau.
Dünyayı yukarıdan görüyorum, gerisi griye dönüyor.
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
Burada bir astronot gibi zaman ve mekan kaybettim.
Oh-oh-oh-oh-oh, wie ein Astro-
Oh-oh-oh-oh-oh, bir astro gibi
naut, Oh-oh-oh-oh-oh
denizci, Oh-oh-oh-oh-oh
ridge (ndreas ourani):
sırt (ndreas ourani):
Und beim Anblick dieser Schonheit fallt mir alles wieder ein,
Ve bu güzelliğe baktığımda her şey bana geri geliyor.
sind wir nicht eigentlich am Leben, um zu lieben, um zu sein?
Aslında sevmek, var olmak için yaşamıyoruz değil mi?
Hier will ich gern fur immer bleiben, doch ich bin ein Wimpernschlag,
Burada sonsuza kadar kalmak isterdim ama göz açıp kapayıncaya kadarım.
der nach 5 Milliarden Jahren nicht viel mehr zu sein vermag.
5 milyar yıl sonra bundan fazlası olamaz.
Refrain (ndreas ourani):
Koro (ndreas ourani):
Ich heb' ab, (Oh) nichts halt mich am Boden, (He) alles blass und grau, (Yeah)
Kalkıyorum, (Oh) hiçbir şey beni durduramıyor, (Hey) her şey solgun ve gri, (Evet)
Bin zu lange nicht geflogen, wie ein Astronaut. (Oh)
Uzun zamandır astronot gibi uçmamıştım. (Ah)
Ich seh' die Welt von oben, (Ah) der Rest verblasst im Grau. (im Grau)
Dünyayı yukarıdan görüyorum, (Ah) gerisi griye dönüyor. (gri renkte)
Ich hab' Zeit und Raum verloren, hier oben, wie ein Astronaut.
Burada bir astronot gibi zaman ve mekan kaybettim.
Oh-oh-oh-oh-oh (Yeah), wie ein Astro-
Oh-oh-oh-oh-oh (Evet), bir astro gibi
naut (Oh), Oh-oh-oh-oh-oh (Ah), wie ein Astronaut.
naut (Oh), Oh-oh-oh-oh-oh (Ah), bir astronot gibi.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.