Liebe Paroles Traduction Française
Sido-amour
by Sido
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Liebe, Ich spr dieses Kribbeln im Bauch
Amour, je ressens cette sensation de picotement dans mon ventre
Diese Liebe Ich bin im siebten Himmel ich glaub, das is' die
Cet amour, je suis au septième ciel, je pense que c'est ça
Liebe. Guck ma' was sie mit mir gemacht hat
L'amour. Regarde ce qu'elle m'a fait
Diese Liebe - Weil ich dich liebe
Cet amour - Parce que je t'aime
So is' die Liebe. Ich spr dieses Kribbeln im Bauch
C'est comme ça l'amour. Je ressens cette sensation de picotement dans mon ventre
Diese Liebe, ich hoff, du findest sie auch
Cet amour, j'espère que tu le trouveras aussi
Die groe Liebe. Guck ma' was sie mit mir gemacht hat
Le grand amour. Regarde ce qu'elle m'a fait
Diese Liebe - Weil ich dich liebe
Cet amour - Parce que je t'aime
Part I:
Première partie :
Diese Liebe, ist das Gefhl nach dem ersten Kuss
Cet amour est le sentiment après le premier baiser
Wenn ich ohne nachzudenken stndig an dich denken muss
Quand je continue de penser à toi sans y penser
Liebe is' wenn wir beide auf der gleichen Stufe stehen
L'amour, c'est quand nous sommes tous les deux au même niveau
Und ich in deinen schnen Augen meine Zukunft seh
Et je vois mon avenir dans tes beaux yeux
Liebe is' wenn aus unsern Herzen Funken sprhen
L'amour, c'est quand des étincelles rayonnent de nos cœurs
Und wir uns ohne eine Tropfen Alkohol betrunken fhl'n
Et on se sent ivre sans une goutte d'alcool
Liebe is' mal leise mal laut. Das wei ich jetzt auch,
L'amour est parfois calme, parfois bruyant. Je le sais aussi maintenant
Darum schrei ich es raus, dass ich dich
C'est pourquoi je crie que je te veux
Part II:
Deuxième partie :
Diese Liebe, is' wenn ich an dich denk und es mir gut geht
Cet amour, c'est quand je pense à toi et que je me sens bien
Und wie dieser Klo in meinem Hals wenn du fehlst
Et comme cette boule dans ma gorge quand tu manques
Liebe, is' aufeinander Rcksicht zu nehmen
L'amour, c'est se prendre en considération
Und immer wieder auch der Schlssel zu 'nem glcklichen Leben
Et toujours la clé d'une vie heureuse
Diese Liebe, is' den anderen nicht zu erdrcken,
Cet amour ne peut pas écraser l'autre,
Und auch mal Schmerzen auszuhalten, nur um dich zu beschtzen,
Et parfois endurer la douleur juste pour se protéger,
Ich glaube Liebe, bedeutet alles zu teilen
Je crois que l'amour signifie tout partager
Und sich beim Liebe machen nicht zu beeilen
Et ne pas se précipiter pour faire l'amour
Ich bin mir sicher diese Liebe, heit einander Vertrauen
Je suis sûr que cet amour signifie se faire confiance
Dem anderen glauben, man sieht die Welt mit anderen Augen
Croyez l'autre personne, vous voyez le monde avec des yeux différents
Ich wei die Liebe is' mal leise mal laut. Das wei ich jetzt auch
Je sais que l'amour est parfois calme, parfois bruyant. Je le sais aussi maintenant
Darum schrei ich es raus, dass ich dich
C'est pourquoi je crie que je te veux
Part III:
Partie III :
Diese Liebe, is' wenn du weit was du am anderen hast
Cet amour, c'est quand tu sais ce que tu as chez l'autre
Und nicht wegen jeder kleinen Streiterei den andern hasst
Et ne pas détester l'autre personne à cause de chaque petite dispute
Liebe, heit den Rechner auch mal runterfahren
Aimer, c'est éteindre l'ordinateur
Und das wir immer noch zusammen sind in hundert Jahren
Et que nous serons toujours ensemble dans cent ans
Liebe, is' Schuld daran das man nicht mehr schlafen will
Amour, c'est ta faute si tu ne veux plus dormir
Weil das wahre Leben schner is als jeder Traum
Parce que la vraie vie est plus belle que n'importe quel rêve
Liebe is' mal leise mal laut. Das wei ich jetzt auch
L'amour est parfois calme, parfois bruyant. Je le sais aussi maintenant
Darum schrei ich es raus, dass ich dich
C'est pourquoi je crie que je te veux
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.