Bykar كلمات أغنية ترجمة عربية
يو جوبا - بيكار
by Sie Gubba
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO:
مقدمة:
A ?? D ?? E ?? A
أ؟؟ د ؟؟ ه ؟؟ أ
A ?? D ?? E ?? A
أ؟؟ د ؟؟ ه ؟؟ أ
Ho va den finast jenta i bygda vår
كانت أجمل فتاة في قريتنا
? sjøl hadd ho det klart
؟ لقد كانت جاهزة بنفسها
For kar det va ho nøye på
لأنه كان حريصا على ذلك
Ho villa itj ha nå rart
هو فيلا itj ها الآن غريب
? karan oppi dal??n, dåmm
؟ كاران أوبي دال؟؟ن، اللعنة
Va langt frå aktuell
فا بعيد عن التيار
Ho villa ha en bykar
أراد أن يكون لديه سفينة المدينة
En som va litt spesiell
واحد كان خاصا بعض الشيء
Så ho fekk sæ hybel i by??n
لذلك حصلت على مسكن في المدينة
? prøvd sæ som student
؟ حاول أن ترى كطالب
? fekk en jobb på pøp i fjor
؟ حصلت على وظيفة في Pöp العام الماضي
Sånn annakvar kvellj omtrent
هكذا كان الحال في المساء
? ho kika å ho skjekka
؟ هو كيكا وهو تحقق
? prøvd ut litt tå kvart
؟ حاول الخروج من ربع اصبع القدم قليلا
? endele så klaffa det
؟ نهاية ثم رفرف عليه
Ho fann en som va svart.
وجدت واحدة كانت سوداء.
REFR.
المرجع.
Ho villa ha en bykar
أراد أن يكون لديه سفينة المدينة
Bykar
سفينة المدينة
En urban kis me pæng å finar stil
قبلة حضرية بأسلوب جميل ورائع
Ho villa ha en bykar
أراد أن يكون لديه سفينة المدينة
Bykar
سفينة المدينة
Men alt gikk skeis
لكن كل شيء سار على نحو خاطئ
? no e ho i tvil
؟ الآن لديها شكوك
Men det ho itj ha rækna me
ولكن هذا هو itj ha rækna لي
Som koinn bli et problem
والتي يمكن أن تكون مشكلة
Når ho skoill oppi dal??n att
عندما هو skoill oppi dal??n att
? vis fram fyrn hem
؟ اظهار المنارة
For sjølingen va videnkjent som en
لأن النفس كانت معروفة على نطاق واسع بأنها واحدة
Stryks å myndig mann
ستريكس لرجل بالغ
Næi å kåmmå hem med en sånn en
لماذا تهتم بشخص مثل هذا
Nei det gjekk da faan itj an
لا، لقد عملت بشكل جيد
REFR.
المرجع.
Ho villa ha en bykar
أراد أن يكون لديه سفينة المدينة
Bykar
سفينة المدينة
En urban kis me pæng å finar stil
قبلة حضرية بأسلوب جميل ورائع
Ho villa ha en bykar
أراد أن يكون لديه سفينة المدينة
Bykar
سفينة المدينة
Men alt gikk skeis
لكن كل شيء سار على نحو خاطئ
? no e ho i tvil
؟ الآن لديها شكوك
SOLO (akkorder som refr.)
منفرد (الأوتار كما المرجع.)
Men bylivet det vart for trist
لكن حياة المدينة كانت حزينة للغاية
Ho kom fløttan hem en dag
لقد أحضرت الطوافة إلى المنزل ذات يوم
? no e ho aktivt medlem
؟ الآن هو عضو نشط
I Norges bygde-ongdomms-lag
في فريق شباب الريف النرويجي
REFR x 2
مرجع × 2
OUTRO (samme som intro)
الخاتمة (نفس المقدمة)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.