Bykar Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Sen Gubba - Bykar

by Sie Gubba

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sie Gubba Bykar

INTRO:
GİRİŞ:
A ?? D ?? E ?? A
bir ?? D ?? E?? bir
A ?? D ?? E ?? A
bir ?? D ?? E?? bir
Ho va den finast jenta i bygda vår
Köyümüzün en güzel kızıydı
? sjøl hadd ho det klart
? kendisi hazırlamıştı
For kar det va ho nøye på
Çünkü bu konuda dikkatliydi.
Ho villa itj ha nå rart
Ho villa şimdi tuhaf
? karan oppi dal??n, dåmm
? karan oppi dal??n, kahretsin
Va langt frå aktuell
Va akımdan uzak
Ho villa ha en bykar
Bir şehir gemisine sahip olmak istiyordu
En som va litt spesiell
Biraz özeldi
Så ho fekk sæ hybel i by??n
Böylece şehirde bir yurt aldı
? prøvd sæ som student
? öğrenci olarak görmeyi denedim
? fekk en jobb på pøp i fjor
? geçen yıl Pöp'te iş buldum
Sånn annakvar kvellj omtrent
Akşam da böyleydi
? ho kika å ho skjekka
? ho kika ve ho kontrol et
? prøvd ut litt tå kvart
? küçük bir çeyreklik denedim
? endele så klaffa det
? bitir sonra çırp onu
Ho fann en som va svart.
Siyah olanı buldu.
REFR.
REF.
Ho villa ha en bykar
Bir şehir gemisine sahip olmak istiyordu
Bykar
Şehir gemisi
En urban kis me pæng å finar stil
Güzel ve zarif bir tarza sahip şehirli bir öpücük
Ho villa ha en bykar
Bir şehir gemisine sahip olmak istiyordu
Bykar
Şehir gemisi
Men alt gikk skeis
Ama her şey ters gitti
? no e ho i tvil
? şimdi şüpheleri var
Men det ho itj ha rækna me
Ama bu beni rahatsız ediyor
Som koinn bli et problem
Bu bir sorun olabilir
Når ho skoill oppi dal??n att
Ne zaman ho skoill oppi dal??n att
? vis fram fyrn hem
? deniz fenerini göster
For sjølingen va videnkjent som en
Çünkü benlik yaygın olarak tek olarak biliniyordu
Stryks å myndig mann
Yetişkin adama Stryks
Næi å kåmmå hem med en sånn en
Böyle biriyle neden uğraşayım ki
Nei det gjekk da faan itj an
Hayır, çok işe yaradı
REFR.
REF.
Ho villa ha en bykar
Bir şehir gemisine sahip olmak istiyordu
Bykar
Şehir gemisi
En urban kis me pæng å finar stil
Güzel ve zarif bir tarza sahip şehirli bir öpücük
Ho villa ha en bykar
Bir şehir gemisine sahip olmak istiyordu
Bykar
Şehir gemisi
Men alt gikk skeis
Ama her şey ters gitti
? no e ho i tvil
? şimdi şüpheleri var
SOLO (akkorder som refr.)
SOLO (akorlar referans olarak)
Men bylivet det vart for trist
Ama şehir hayatı çok üzücüydü
Ho kom fløttan hem en dag
Bir gün salı eve getirdi
? no e ho aktivt medlem
? artık aktif bir üyedir
I Norges bygde-ongdomms-lag
Norveç'in kırsal gençlik takımında
REFR x 2
REFR x 2
OUTRO (samme som intro)
OUTRO (giriş ile aynı)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.