Du va mi Letra Traducción al Español
Tú Gubba - Tú va mi
by Sie Gubba
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Forsp. - | D | - | - | - |
Prosp. - | D | - | - | - |
1. Du va det enast som itj va nedlagt her i bøgda.
1. Fuiste el único al que cerraron aquí en el pueblo.
Du va det finast æ hadd sjett, som i en drøm.
Eras lo más hermoso que había visto en mi vida, como en un sueño.
Hm
Mmmm
Men alt æ hadd å gi dæ va småbruket og trgda.
Pero todo lo que tenía para ofrecerles era pequeña agricultura y mano de obra.
Det va itj my, nei det va itj nå, kan du skjønn.
Fue mi, no, fue ahora, se nota.
2. ? gjekk en runde med mæ sjøl før Såmmårsfæst'n.
2. ? Fui a dar una vuelta conmigo antes de Såmmårsfæst'n.
Tusen groinna te å ta ei anna lei.
Mil té groinna para tomar otro lei.
Hm
Mmmm
Og før vi møttes hadd æ ombestemt m, nesten.
Y antes de conocernos, casi había cambiado de opinión.
Men da æ såg dæ koinn det bærre gå en vei.
Pero luego vi que era mejor ir por un lado.
Ref. For du va mi, og æ va din.
Árbitro. Porque tú eras mía y yo era tuyo.
Vi dansa sammen godt og tett i måneskinn.
Bailamos juntos bien y juntos a la luz de la luna.
Itj'nå mer å si, sånn mått det bli.
Ahora más que decir, así tenía que ser.
Og hele natta skoill du vårrå bærre mi.
Y toda la noche llevarás mis lágrimas.
3. Det har gått mang år sea fæst'n borti huset.
3. Han pasado muchos años desde que vi a Fæst'n en la casa.
Vakre minna som æ kan tenk på no.
Hermosos recuerdos en los que puedo pensar ahora.
Hm
Mmmm
Og bli det ensomt kan æ snu mæ oinner teppet.
Y si me siento solo, puedo esconderme debajo de la manta.
Der legg du attme' mæ og smile, varm og god.
Allí pones tu attme' mæ y sonríes, cálida y buena.
Ref. For du e mi, og æ e din.
Árbitro. Porque tú eres mía y yo soy tuyo.
Vi legg her sammen godt og tett i måneskinn.
Aquí nos juntamos bien y muy juntos a la luz de la luna.
Itj'nå mer å si, sånn mått det bli.
Ahora más que decir, así tenía que ser.
Og hele natta ska du vårrå bærre mi.
Y toda la noche me llevarás.
Ref. Ja, du e mi, og æ e din.
Árbitro. Sí, tú eres mía y yo soy tuyo.
Vi legg her sammen godt og tett i måneskinn.
Aquí nos juntamos bien y muy juntos a la luz de la luna.
Itj'nå mer å si, sånn mått det bli.
Ahora más que decir, así tenía que ser.
Og hele natta ska du vårrå bærre mi.
Y toda la noche me llevarás.
+ + + Ja, hele natta ska du vårrå bærre mi.
+ + + Sí, toda la noche me llevarás.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
