Du va mi Testo Traduzione Italiana

Tu Gubba - Tu va mi

by Sie Gubba

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sie Gubba Du va mi

Forsp. - | D | - | - | - |
Prosp. - | D | - | - | - |
1. Du va det enast som itj va nedlagt her i bøgda.
1. Eri l'unico che è stato spento qui nel villaggio.
Du va det finast æ hadd sjett, som i en drøm.
Eri la cosa più bella che avessi mai visto, come in un sogno.
Hm
Hmm
Men alt æ hadd å gi dæ va småbruket og trgda.
Ma tutto ciò che dovevo dare loro era piccola agricoltura e manodopera.
Det va itj my, nei det va itj nå, kan du skjønn.
Era mio, no, era adesso, si vede.
2. ? gjekk en runde med mæ sjøl før Såmmårsfæst'n.
2. ? sono andato a fare un giro con me prima del Såmmårsfæst'n.
Tusen groinna te å ta ei anna lei.
Mille tè all'inguine per prendere un'altra lei.
Hm
Hmm
Og før vi møttes hadd æ ombestemt m, nesten.
E prima che ci incontrassimo, avevo quasi cambiato idea.
Men da æ såg dæ koinn det bærre gå en vei.
Ma poi ho visto che era meglio andare in una direzione.
Ref. For du va mi, og æ va din.
Rif. Perché tu eri mio e io ero tuo.
Vi dansa sammen godt og tett i måneskinn.
Abbiamo ballato insieme bene e da vicino al chiaro di luna.
Itj'nå mer å si, sånn mått det bli.
Non c'è altro da dire: così doveva essere.
Og hele natta skoill du vårrå bærre mi.
E per tutta la notte porterai con te le mie lacrime.
3. Det har gått mang år sea fæst'n borti huset.
3. Sono passati molti anni dall'ultima volta che ho visto Fæst'n a casa.
Vakre minna som æ kan tenk på no.
Bellissimi ricordi a cui riesco a pensare adesso.
Hm
Hmm
Og bli det ensomt kan æ snu mæ oinner teppet.
E se mi sento solo, posso mettermi sotto le coperte.
Der legg du attme' mæ og smile, varm og god.
Metti lì il tuo atteggiamento e sorridi, caloroso e buono.
Ref. For du e mi, og æ e din.
Rif. Perché tu sei mio e io sono tuo.
Vi legg her sammen godt og tett i måneskinn.
Qui ci siamo messi insieme bene e da vicino al chiaro di luna.
Itj'nå mer å si, sånn mått det bli.
Non c'è altro da dire: così doveva essere.
Og hele natta ska du vårrå bærre mi.
E tutta la notte mi porterai.
Ref. Ja, du e mi, og æ e din.
Rif. Sì, tu sei mio e io sono tuo.
Vi legg her sammen godt og tett i måneskinn.
Qui ci siamo messi insieme bene e da vicino al chiaro di luna.
Itj'nå mer å si, sånn mått det bli.
Non c'è altro da dire: così doveva essere.
Og hele natta ska du vårrå bærre mi.
E tutta la notte mi porterai.
+ + + Ja, hele natta ska du vårrå bærre mi.
+ + + Sì, tutta la notte mi porterai.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.