Du va mi Текст Песни Перевод на Русский

Ю Губба - Ты ва ми

by Sie Gubba

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sie Gubba Du va mi

Forsp. - | D | - | - | - |
просп. - | Д | - | - | - |
1. Du va det enast som itj va nedlagt her i bøgda.
1. Ты был единственным, кого закрыли здесь, в деревне.
Du va det finast æ hadd sjett, som i en drøm.
Ты был самым прекрасным, что я когда-либо видел, как во сне.
Hm
Хм
Men alt æ hadd å gi dæ va småbruket og trgda.
Но все, что я мог им дать, — это небольшое сельское хозяйство и рабочую силу.
Det va itj my, nei det va itj nå, kan du skjønn.
Это было мое, нет, это было сейчас, вы можете сказать.
2. ? gjekk en runde med mæ sjøl før Såmmårsfæst'n.
2. ? Сам ходил со мной на экскурсию перед Самморсфестом.
Tusen groinna te å ta ei anna lei.
Тысяча пахов чая, чтобы взять еще один лей.
Hm
Хм
Og før vi møttes hadd æ ombestemt m, nesten.
И еще до того, как мы встретились, я почти передумал.
Men da æ såg dæ koinn det bærre gå en vei.
Но потом я увидел, что лучше идти в одну сторону.
Ref. For du va mi, og æ va din.
Ссылка. Потому что ты был моим, а я был твоим.
Vi dansa sammen godt og tett i måneskinn.
Мы хорошо и дружно танцевали при лунном свете.
Itj'nå mer å si, sånn mått det bli.
Теперь скажу больше: так и должно было быть.
Og hele natta skoill du vårrå bærre mi.
И всю ночь ты будешь нести мои слезы.
3. Det har gått mang år sea fæst'n borti huset.
3. Прошло много лет с тех пор, как я видел Феста в доме.
Vakre minna som æ kan tenk på no.
Прекрасные воспоминания, о которых я могу думать сейчас.
Hm
Хм
Og bli det ensomt kan æ snu mæ oinner teppet.
А если станет одиноко, я могу повернуться под одеяло.
Der legg du attme' mæ og smile, varm og god.
Туда ты кладешь свои аттме и улыбаешься, тепло и хорошо.
Ref. For du e mi, og æ e din.
Ссылка. Потому что ты мой, а я твой.
Vi legg her sammen godt og tett i måneskinn.
Здесь мы хорошо и тесно собрались при лунном свете.
Itj'nå mer å si, sånn mått det bli.
Теперь скажу больше: так и должно было быть.
Og hele natta ska du vårrå bærre mi.
И всю ночь ты будешь нести меня.
Ref. Ja, du e mi, og æ e din.
Ссылка. Да, ты мой, а я твой.
Vi legg her sammen godt og tett i måneskinn.
Здесь мы хорошо и тесно собрались при лунном свете.
Itj'nå mer å si, sånn mått det bli.
Теперь скажу больше: так и должно было быть.
Og hele natta ska du vårrå bærre mi.
И всю ночь ты будешь нести меня.
+ + + Ja, hele natta ska du vårrå bærre mi.
+ + + Да, всю ночь ты будешь меня носить.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.