Bıktım Songtekst Nederlandse Vertaling

Sıla - Ik ben het zat

by Sıla

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sıla Bıktım

Mumları yakıp biriyle şöyle romantik bir yemek yiyemedim,
Ik kon geen kaarsen aansteken en een romantische maaltijd met iemand hebben,
İki dubleyle lafımızı şereflere erdiremedim.
Met twee dubbels kon ik ons verhaal niet compleet maken.
Giyinemedim ona, dudağımı boyamadım,
Ik kon me er niet voor kleden, ik verfde mijn lippen niet,
Aşkın tarifini, püf noktasını özene bezene veremedim.
Ik kon de definitie en tip van liefde niet zorgvuldig geven.
Kaygılarımdan kurtularak aslını ima edemedim,
Ik kon mijn angst niet kwijtraken en naar de waarheid verwijzen
Havalandırıp havalandırıp konduramadım,
Ik kon niet ventileren of landen,
Hem kendi gibi hem benim gibi birini denk getiremedim,
Ik kon niemand vinden die zowel op mij als op mij leek.
Leb dedim de leblebiyi daha derinden işitemedim.
Ik zei leb, maar ik kon de leblebi niet dieper horen.
Bıktım artık aşk istiyorum.
Ik ben het zat, ik wil liefde.
Bıktım artık aşk istiyorum.
Ik ben het zat, ik wil liefde.
Bıktım artık aşk istiyorum.
Ik ben het zat, ik wil liefde.
Bıktım artık aşk istiyorum.
Ik ben het zat, ik wil liefde.
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaah Aaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaah Aaaaaaaah
Hürriyetimden sıyrılarak kafes içinde barınamadım,
Ik zou niet in een kooi kunnen leven door mijn vrijheid te ontnemen,
Mutlak mutluluğun sırrından sırra kadem bastım.
Ik ben het geheim van absoluut geluk uit het oog verloren.
Hem herkestim hem kimse değil; öyle şey olur mu?
Ik was zowel iedereen als niemand; Gebeurt er zoiets?
Kim bu tuzakta uyur? Bencil bir oyun bu.
Wie slaapt er in deze val? Dit is een egoïstisch spel.
Bıktım artık aşk istiyorum.
Ik ben het zat, ik wil liefde.
Bıktım artık aşk istiyorum.
Ik ben het zat, ik wil liefde.
Bıktım artık aşk istiyorum.
Ik ben het zat, ik wil liefde.
Bıktım artık aşk istiyorum
Ik ben het zat, ik wil nu liefde
Kovacaksınız Havva’nızı, paylaşmadan elmayı,
Je zult je Eva verdrijven, zonder de appel te delen,
Bulun da gelin bari gerçek Adem’i.
Kom en vind de echte Adam.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.