Allzu menschlich Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Silvermoon - Fazlasıyla insani
by Silbermond
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Manchmal geb' ich dir meine Hand, so dass Du 'nen Halt hast.
Bazen tutunacak bir şeyin olsun diye sana elimi veriyorum.
Spiel' die Starke, aber innerlich bin ich alles and're als das.
Güçlü olanı oyna, ama içimde ben bundan başka her şeyim.
Ist das nicht menschlich, allzu menschlich?
Bu insan değil mi, fazlasıyla insani?
Manchmal schmuck ich mein schonstes Kleid mit Federn von Fremden,
Bazen en güzel elbisemi yabancılardan aldığım tüylerle süslüyorum.
Schlag dann Schaum auf bis irgendwer kommt, mir Anerkennung zu schenken.
Sonra birisi gelip bana kredi verene kadar köpüğü çırpın.
Ist das nicht menschlich, allzu menschlich?
Bu insan değil mi, fazlasıyla insani?
horus
horus
Und wenn ich Dir das erzahl, lachst du mich dann aus
Ve sana bunu söylediğimde bana gülüyorsun
oder wirfst du deine Steine auf mich?
Yoksa taşlarını bana mı atıyorsun?
Und wenn ich mich Dir offen leg, stos ich dann bei Dir auf Taubheit oder Verstandnis?
Peki sana kendimi açarsam seni sağır mı yoksa anlayışlı mı bulacağım?
Weil du auch menschlich, allzu menschlich bist.
Çünkü sen de insansın, fazlasıyla insansın.
Manchmal hab ich zu viel in mich reingefressen
Bazen çok fazla içeri girdim
Und dann werd ich Meister im Austeilen und im Verletzen
Ve sonra dışarı çıkmakta ve acı vermekte usta oluyorum
Ist das nicht menschlich, allzu menschlich?
Bu insan değil mi, fazlasıyla insani?
Manchmal hor ich nicht zu, wenn Du von Dingen erzahlst, auf die Du stolz bist
Bazen gurur duyduğun şeylerden bahsettiğinde dinlemiyorum
und denk dann an alles, was mich unzufrieden macht und gonn Dir den Erfolg nicht.
ve sonra beni tatmin etmeyen her şeyi düşün ve başarıyı kendine kıskanma.
Ist das nicht menschlich, allzu menschlich?
Bu insan değil mi, fazlasıyla insani?
horus
horus
Und wenn ich Dir das erzahl, lachst du mich dann aus
Ve sana bunu söylediğimde bana gülüyorsun
oder wirfst du deine Steine auf mich?
Yoksa taşlarını bana mı atıyorsun?
Und wenn ich mich Dir offen leg, stos ich dann bei Dir auf Taubheit oder Verstandnis?
Peki sana kendimi açarsam seni sağır mı yoksa anlayışlı mı bulacağım?
Weil du auch menschlich, allzu menschlich bist.
Çünkü sen de insansın, fazlasıyla insansın.
ridge
sırt
Seinem grosten Feind irgendwann die Hand zu geben
Bir noktada en büyük düşmanıyla el sıkışmak
und seinen Stolz einfach mal Beiseite legen
ve gururunu bir kenara bırak
War das nicht menschlich?
Bu insan değil miydi?
Einfach zu sagen ?Es tut mir Leid'
Sadece 'Üzgünüm' diyorum
Ohne diese beschissene Eitelkeit
O boktan kibir olmadan
War das nicht menschlich?
Bu insan değil miydi?
War das nicht menschlich?
Bu insan değil miydi?
horus
horus
Und wenn ich Dir das erzahl,
Ve eğer sana bunu söylersem,
stos ich dann bei Dir
o zaman sana geleceğim
Auf Taubheit oder Verstandnis?
Sağırlık mı yoksa anlayış mı?
Weil Du auch menschlich, allzu menschlich bist.
Çünkü sen de insansın, fazlasıyla insansın.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
