Das Leichteste der Welt Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Silver Moon - Dünyadaki en hafif şey
by Silbermond
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hab gehort die Sonne scheint wieder fur dich.
Güneşin yine senin için parladığını duydum.
Hab gehort du wirkst befreit und tragst wieder lachen.
Özgürleştiğini ve yeniden güldüğünü duydum.
Hab gehort ich bin fur dich vorbei und abgehackt,
Senin için bittiğimi ve dalga geçtiğimi duydum
und dass das der beste Schritt deines Lebens war.
ve bu hayatının en iyi adımıydı.
Hab gesehen dein Herz hangt jetzt an jemand anderen,
Kalbinin artık başkasında olduğunu gördüm.
ganz schon schnell dafur das du gesagt hast du brauchst erstmal Zeit.
çok çabuk çünkü önce zamana ihtiyacın olduğunu söyledin.
Auf den Fotos die man findet, da strahlt ihr vor grinsen,
Bulduğunuz fotoğraflarda bir gülümsemeyle parlıyorsunuz,
du siehst so widerlich glucklich aus.
İğrenç derecede mutlu görünüyorsun.
horus
horus
Und ich, ich kann nicht schlafen, ohne irgendwas zu nehmen.
Ve ben bir şey almadan uyuyamıyorum.
Und du, stehst langst mit beiden Beinen im neuen Leben, den Blick nach vorn gestellt
Ve sen, yeni hayatında iki ayağınla ayakta duruyorsun, ileriye bakıyorsun
als wars das leichteste der Welt. (das leichteste der Welt)
sanki dünyanın en kolay şeyiymiş gibi. (dünyanın en hafifi)
Nach allem was man hort lebst du jetzt im Bilderbuch.
Duyduğumuza göre artık bir resimli kitabın içinde yaşıyorsunuz.
Suchst ein Haus am See und Kinder, man, war doch unser Plan.
Göl kenarında bir ev ve çocuklar arıyoruz dostum, planımız buydu.
Und ich hang hier auf Halbmast, krieg den Kopf nicht ausm Sand, bin Kilometerweit
Ve burada yarıda asılı duruyorum, başımı kumdan çıkaramıyorum, kilometrelerce uzaktayım
entfernt von Abstand.
mesafeden uzak.
horus
horus
Und ich, ich kann noch nicht mal richtig schlafen, ohne irgendwas zu nehmen.
Ve ben, bir şey almadan doğru düzgün uyuyamıyorum bile.
Und du, stehst langst mit beiden Beinen im neuen Leben, den Blick nach vorn gestellt
Ve sen, yeni hayatında iki ayağınla ayakta duruyorsun, ileriye bakıyorsun
als wars das leichteste der Welt.
sanki dünyanın en kolay şeyiymiş gibi.
ridge
sırt
Doch was mich am allermeisten bricht, ist zu sehen wie glucklich zu jetzt bist.
Ama beni en çok üzen şey şu anda ne kadar mutlu olduğunu görmek.
Und die bittere Erkenntnis das man bei null ist, das da nichts ist.
Ve sıfırda olduğunuzun, orada hiçbir şeyin olmadığının acı farkındalığı.
Und jeder Tag und jedes Jahr umsonst war, sinnlos war, so sinnlos war.
Ve her gün ve her yıl boşunaydı, anlamsızdı, çok anlamsızdı.
Vielleicht kann ich irgendwann wieder schlafen, ohne irgendwas zu nehmen.
Belki bir gün hiçbir şey almadan tekrar uyuyabilirim.
Vielleicht gibts irgendwo da drausen fur mich ein neues Leben, aber sich das
Belki benim için oralarda bir yerlerde yeni bir hayat vardır ama bu
Vorzustellen
Hayal etmek
ist grad das schwerste dieser Welt.
şu anda dünyadaki en ağır şey.
horus
horus
Und ich, ich kann nicht schlafen, ohne irgendwas zu nehmen.
Ve ben bir şey almadan uyuyamıyorum.
Und du, stehst langst mit beiden Beinen im neuen Leben, den Blick nach vorn gestellt
Ve sen, yeni hayatında iki ayağınla ayakta duruyorsun, ileriye bakıyorsun
als wars das leichteste der Welt. (das leichteste der Welt).
sanki dünyanın en kolay şeyiymiş gibi. (dünyanın en hafifi).
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
