Endlich Letras Tradução em Português
Lua Prateada - Finalmente
by Silbermond
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Die Akkorde sind von Anfang bis Ende immer gleich:
Os acordes são sempre os mesmos do início ao fim:
1. Strophe:
1º versículo:
Wir tragen alle Zeit in unseren Händen
Todos nós carregamos o tempo em nossas mãos
Sei unbesorgt, denn ich beschütze dich.
Não se preocupe porque vou protegê-lo.
Doch die Angst um dich, sie wächst mit jeder Stunde,
Mas o medo por você cresce a cada hora,
weil alle Zeit der Welt vergänglich ist.
porque todo o tempo do mundo é passageiro.
Egal, ob es dir gefällt oder ob es dich umbringt.
Quer você goste ou se isso te mata.
Es wird alles irgendwann zu Ende sein.
Tudo acabará em algum momento.
Die Einsicht bleibt dagegen sind wir machtlos.
O insight permanece, mas somos impotentes.
Lass es für immer sein, komm her und frier es ein.
Que seja para sempre, venha aqui e congele.
1. Chorus:
1. Refrão:
Ich wei?, dass alles mal zu Ende ist,
Eu sei que tudo chega ao fim,
weil nichts für immer ist.
porque nada dura para sempre.
Doch es ist Zeit, die nicht verschwendet ist,
Mas é um tempo que não se perde,
weil du sie nicht vergisst.
porque você não os esquece.
Ich wei?, dass alles irgendwann zerbricht,
Eu sei que tudo vai desmoronar em algum momento,
doch im Moment ist das so unwichtig,
mas no momento isso é tão sem importância,
weil du es nie vergisst, weil der Moment es ist,
porque você nunca esquece, porque o momento é esse,
der unsterblich ist.
quem é imortal.
2. Strophe
2º verso
Wir könn' nicht ändern, was zu ändern nicht gemacht ist,
Não podemos mudar o que não foi feito para mudar,
denn auch du und ich, wir sind nicht mehr als
porque você e eu também, não somos nada mais do que
Freischwimmer im Fluss der Zeit.
Nadadores livres no rio do tempo.
Also lebe jeden Tag als wärs dein erster.
Então viva cada dia como se fosse o primeiro.
Leb jeden Tag als wärs das letzte, was du tust.
Viva cada dia como se fosse a última coisa que você faria.
2. Chorus:
2º Refrão:
Ich wei?, dass alles mal zu Ende ist,
Eu sei que tudo chega ao fim,
weil nichts unendlich ist.
porque nada é infinito.
Doch so lange du hier bei mir bist,
Mas enquanto você estiver aqui comigo,
interessiert das nicht.
não se importa.
Ich wei?, dass alles irgendwann zerbricht,
Eu sei que tudo vai desmoronar em algum momento,
doch im Moment ist das so unwichtig,
mas no momento isso é tão sem importância,
weil du es nie vergisst, weil der Moment es ist,
porque você nunca esquece, porque o momento é esse,
der unsterblich ist.
quem é imortal.
Bridge:
Ponte:
Für immeeeer, für immer, ist das nicht.
Para sempre, para sempre, não é isso.
Nichts ist für immeeer, für immeeeer.. oohh..
Nada é para sempre, para sempre... oohh...
Leb jeden Tag als wärs das letzte was du tust.
Viva cada dia como se fosse a última coisa que você faria.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.