Angel Song Testo Traduzione Italiana

Silenzio 4 - Canzone degli angeli

by Silence 4

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Silence 4 Angel Song

Silence 4 - "Angel Song"
Silenzio 4 - "Canzone degli angeli"
Intro - F4 D# C G C G C
Introduzione - Fa4 Re# Do Sol Do Sol Do
This is me with another nervous breakdown
Questa sono io con un altro esaurimento nervoso
My pressure dropped, this body went with it
La mia pressione è scesa e questo corpo se n'è andato
Memory fails, I'm feeling claustrophobic
La memoria fallisce, mi sento claustrofobico
I scream my silent pain in this big plain
Urlo il mio dolore silenzioso in questa grande pianura
There's no one here
Non c'è nessuno qui
Tell me who is there now
Dimmi chi c'è adesso
Who is there with you
Chi c'è con te
I'm taking no calls unless it's her voice
Non ricevo chiamate a meno che non sia la sua voce
I'm seeing no one unless it's her
Non vedo nessuno a meno che non sia lei
I open the mailbox every hour
Apro la cassetta della posta ogni ora
Maybe I'll hit the postman
Forse colpirò il postino
I want to here some love words
Voglio qui alcune parole d'amore
But not in that dyslexic voice
Ma non con quella voce dislessica
No I won't tear apart for you
No, non mi farò a pezzi per te
But I was given no choice
Ma non mi è stata data scelta
I guess I was trying to keep me alive
Immagino che stessi cercando di mantenermi in vita
But once I was dead there was nothing to do beside
Ma una volta morto non c'era più niente da fare
Picking me up, lying me down
Prendermi in braccio, sdraiarmi
Waiting for some angel
Aspettando qualche angelo
To wake me and say to me:
Per svegliarmi e dirmi:
"Hello. Don't be scared. I want you to know, you're not dead."
"Ciao. Non aver paura. Voglio che tu sappia che non sei morto."
Kiss me is this a dream?
Baciami, è un sogno?
Should I believe it?
Dovrei crederci?
Please promise to me that I'm not going to get hurt this time
Per favore, promettimi che questa volta non mi farò male
Hello...Hello...
Ciao...Ciao...
Am I to good for you, am I just paranoid?
Sono troppo buono per te, sono solo paranoico?
Should I get clinical or should I speak louder?
Dovrei diventare clinico o dovrei parlare più forte?
Maybe I should close my eyes for years
Forse dovrei chiudere gli occhi per anni
And wait for the strongest feeling
E aspetta il sentimento più forte
Out of all of the feelings
Fuori da tutti i sentimenti
to raise
sollevare
from
da
you.
tu.
-Chorus-
-Coro-
Am I real? Are you real? Is this real? What's real?
Sono reale? Sei reale? È vero? Cosa è reale?
Am I real? Are you real? Is this real? Tell me, what's real?
Sono reale? Sei reale? È vero? Dimmi, cosa è reale?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.