Blind Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Silverchair - Niewidomy
by Silverchair
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: TAB: Blind - silverchair
Temat: TAB: Niewidomy – srebrny fotel
Date: Tue, 1 Aug 1995 08:07:00 UTC+10
Data: wtorek, 1 sierpnia 1995 08:07:00 UTC+10
BLIND - Silverchair
NIEWIDOMY – Srebrny fotel
from the Tomorrow EP
z Jutro EP
Transcribed by Andrew Bednarz, Thanks to Justin Rudge
Przepisane przez Andrew Bednarza, dzięki Justinowi Rudge’owi
***DROP D TUNING***
***STROJENIE DROP D***
This is my favourite silverchair song, and I figured out how to
To jest moja ulubiona piosenka Silverchair i wymyśliłem, jak to zrobić
play it thanks to a friend of mine.
zagraj w to dzięki mojemu przyjacielowi.
****MAIN VERSE RIFF********
****GŁÓWNA WERSJA RIFF**********
e:--------------------------------------------------------------|
e:-----------------------------------------------------------------------|
B:--------------------------------------------------------------|
B:----------------------------------------------------------------------|
G:--------------------------------------------------------------|
G:------------------------------------------------------------|
D:--------0-------------10------------9-------------------------|
D:--------0------------10------------9-----------------------|
A:-----0------------10------10-----9----------------------------|
O:-------------0------------10------10---------9----------------------------|
D:--0--------0--10--------------9--------5--0--3--0-------------|
D:--0--------0--10-------------9------------5--0--3--0-------------|
***END OF VERSE*** ***BRIDGE TO CHORUS***
***KONIEC WERSY*** ***POmost do refrenu***
e:-------------------|---------------------------------|
e:--------------------------------|--------------------------------|
B:-------------------|---------------------------------|
B:--------------------------------|--------------------------------|
G:-------------------|---------------------------------|
G:--------------------------------|--------------------------------|
D:-------------------|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
D:--------------------------------|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
A:-------------------|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
O:---------------------------------|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
D:--0----0--2--3-----|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
D:--0----0--2--3-----|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
***CHORUS***
***CHÓR***
e:----------------------------------------------------------------------|
e:--------------------------------------------------------------------------------|
B:----------------------------------------------------------------------|
B:--------------------------------------------------------------------------------|
G:----------------------------------------------------------------------|
G:--------------------------------------------------------------------------------|
D:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
D:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
A:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
A:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
D:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
D:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
I need to get out
Muszę wyjść
There's something wrong round here
Coś tu jest nie tak
I have no doubt
Nie mam wątpliwości
We're already doubtfull here
Tutaj już mamy wątpliwości
everythings dark
wszystko jest ciemne
and I can not find
i nie mogę znaleźć
what I've been looking for
czego szukałem
so I have to say I'm blind
więc muszę przyznać, że jestem ślepy
but I can not see
ale nie widzę
but I can not see
ale nie widzę
if you do
jeśli to zrobisz
shed a tear
uronić łzę
dont go to my place
nie idź do mnie
cos I wont be here
bo mnie tu nie będzie
there's no love lost between you and me
między mną a tobą nie ma żadnej utraconej miłości
and thats the way that I like it
i to właśnie mi się podoba
I wanna live life like a normal man
Chcę żyć jak normalny mężczyzna
and I think I can
i myślę, że mogę
but I can not see
ale nie widzę
yeah he can not see
tak, nie widzi
he's blind
jest niewidomy
oh
och
yeah
tak
ooow
ooo
fuck
kurwa
yeah
tak
allright
w porządku
I'm blind
Jestem ślepy
oh I'm blind
och, jestem ślepy
if you do
jeśli to zrobisz
shed a tear
uronić łzę
dont go to my place baby
nie idź do mnie, kochanie
cos I wont be here
bo mnie tu nie będzie
there's there no love lost between you and me
między mną a tobą nie ma utraconej miłości
and thats the way that I like it
i to właśnie mi się podoba
wanna live life like a normal man
chcę żyć jak normalny mężczyzna
and I think I can
i myślę, że mogę
but I can not see
ale nie widzę
yeah he can not see
tak, nie widzi
he's blind
jest niewidomy
oh
och
yeah
tak
ooww
ooww
fuck
kurwa
yeah
tak
alright
w porządku
yeah
tak
ooww
ooww
no
nie
yeah
tak
fuck
kurwa
ooww
ooww
alright
w porządku
--== Bed ==--
--== Łóżko ==--
bed@melbpc.org.au
bed@melbpc.org.au
Received: from post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu ) by alf2.tcd.ie (8.6.10/8.6.10) with ESMTP id XAA24448 for ; Mon, 31 Jul 1995 23:09:19 +0100
Otrzymano: z post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu ) przez alf2.tcd.ie (8.6.10/8.6.10) z identyfikatorem ESMTP XAA24448 dla; Pon., 31 lipca 1995 r. 23:09:19 +0100
Received: from emu.melbpc.org.au (emu.melbpc.org.au ) by post-office.nevada.edu (8.6.11/8.6.4) with ESMTP id PAA01851 for ; Mon, 31 Jul 1995 15:08:44 -0700
Otrzymano: z emu.melbpc.org.au (emu.melbpc.org.au ) przez post-office.nevada.edu (8.6.11/8.6.4) z identyfikatorem ESMTP PAA01851 dla; Pon., 31 lipca 1995 r. 15:08:44 -07:00
Received: from dialup-17.melbpc.org.au (dialup-17.melbpc.org.au ) by emu.melbpc.org.au (8.6.9/8.6.9) with SMTP id IAA18787 for ; Tue, 1 Aug 1995 08:08:38 +1000
Otrzymano: z dialup-17.melbpc.org.au (dialup-17.melbpc.org.au ) przez emu.melbpc.org.au (8.6.9/8.6.9) z identyfikatorem SMTP IAA18787 dla; Wtorek, 1 sierpnia 1995 08:08:38 +1000
To: guitar@nevada.edu
Do: gitara@nevada.edu
Subject: TAB: Blind - silverchair
Temat: TAB: Niewidomy – srebrny fotel
Date: Tue, 1 Aug 1995 08:07:00 UTC+10
Data: wtorek, 1 sierpnia 1995 08:07:00 UTC+10
Message-ID:
Identyfikator wiadomości:
Status: O
Stan: O
BLIND - Silverchair
NIEWIDOMY – Srebrny fotel
from the Tomorrow EP
z Jutro EP
Transcribed by Andrew Bednarz, Thanks to Justin Rudge
Przepisane przez Andrew Bednarza, dzięki Justinowi Rudge’owi
***DROP D TUNING***
***STROJENIE DROP D***
This is my favourite silverchair song, and I figured out how to
To jest moja ulubiona piosenka Silverchair i wymyśliłem, jak to zrobić
play it thanks to a friend of mine.
zagraj w to dzięki mojemu przyjacielowi.
****MAIN VERSE RIFF********
****GŁÓWNA WERSJA RIFF********
e:--------------------------------------------------------------|
e:-----------------------------------------------------------------------|
B:--------------------------------------------------------------|
B:----------------------------------------------------------------------|
G:--------------------------------------------------------------|
G:------------------------------------------------------------|
D:--------0-------------10------------9-------------------------|
D:--------0------------10------------9-----------------------|
A:-----0------------10------10-----9----------------------------|
O:-------------0------------10------10---------9----------------------------|
D:--0--------0--10--------------9--------5--0--3--0-------------|
D:--0--------0--10-------------9------------5--0--3--0-------------|
***END OF VERSE*** ***BRIDGE TO CHORUS***
***KONIEC WERSY*** ***POmost do refrenu***
e:-------------------|---------------------------------|
e:--------------------------------|--------------------------------|
B:-------------------|---------------------------------|
B:--------------------------------|--------------------------------|
G:-------------------|---------------------------------|
G:--------------------------------|--------------------------------|
D:-------------------|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
D:--------------------------------|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
A:-------------------|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
O:---------------------------------|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
D:--0----0--2--3-----|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
D:--0----0--2--3-----|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
***CHORUS***
***CHÓR***
e:----------------------------------------------------------------------|
e:--------------------------------------------------------------------------------|
B:----------------------------------------------------------------------|
B:--------------------------------------------------------------------------------|
G:----------------------------------------------------------------------|
G:--------------------------------------------------------------------------------|
D:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
D:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
A:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
A:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
D:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
D:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
I need to get out
Muszę wyjść
There's something wrong round here
Coś tu jest nie tak
I have no doubt
Nie mam wątpliwości
We're already doubtfull here
Tutaj już mamy wątpliwości
everythings dark
wszystko jest ciemne
and I can not find
i nie mogę znaleźć
what I've been looking for
czego szukałem
so I have to say I'm blind
więc muszę przyznać, że jestem ślepy
but I can not see
ale nie widzę
but I can not see
ale nie widzę
if you do
jeśli to zrobisz
shed a tear
uronić łzę
dont go to my place
nie idź do mnie
cos I wont be here
bo mnie tu nie będzie
there's no love lost between you and me
między mną a tobą nie ma żadnej utraconej miłości
and thats the way that I like it
i to właśnie mi się podoba
I wanna live life like a normal man
Chcę żyć jak normalny mężczyzna
and I think I can
i myślę, że mogę
but I can not see
ale nie widzę
yeah he can not see
tak, nie widzi
he's blind
jest niewidomy
oh
och
yeah
tak
ooow
ooo
fuck
kurwa
yeah
tak
allright
w porządku
I'm blind
Jestem ślepy
oh I'm blind
och, jestem ślepy
if you do
jeśli to zrobisz
shed a tear
uronić łzę
dont go to my place baby
nie idź do mnie, kochanie
cos I wont be here
bo mnie tu nie będzie
there's there no love lost between you and me
między mną a tobą nie ma utraconej miłości
and thats the way that I like it
i to właśnie mi się podoba
wanna live life like a normal man
chcę żyć jak normalny mężczyzna
and I think I can
i myślę, że mogę
but I can not see
ale nie widzę
yeah he can not see
tak, nie widzi
he's blind
jest niewidomy
oh
och
yeah
tak
ooww
ooww
fuck
kurwa
yeah
tak
alright
w porządku
yeah
tak
ooww
ooww
no
nie
yeah
tak
fuck
kurwa
ooww
ooww
alright
w porządku
--== Bed ==--
--== Łóżko ==--
bed@melbpc.org.au
bed@melbpc.org.au
Back to index / s / silvercha
Powrót do indeksu / s / silvercha
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.