Blind Letras Tradução em Português

Silverchair - Cego

by Silverchair

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Silverchair Blind

Subject: TAB: Blind - silverchair
Assunto: TAB: Cego - cadeira prateada
Date: Tue, 1 Aug 1995 08:07:00 UTC+10
Data: terça-feira, 1 ago 1995 08:07:00 UTC+10
  BLIND - Silverchair
  CEGO - Cadeira Prateada
  from the Tomorrow EP
  do EP Amanhã
  Transcribed by Andrew Bednarz, Thanks to Justin Rudge
  Transcrito por Andrew Bednarz, Obrigado a Justin Rudge
  ***DROP D TUNING***
  ***DROP D TUNING***
    This is my favourite silverchair song, and I figured out how to
    Esta é minha música favorita do Silverchair, e eu descobri como fazer
play it thanks to a friend of mine.
jogue graças a um amigo meu.
  ****MAIN VERSE RIFF********
  ****VERSÍCULO PRINCIPAL RIFF********
e:--------------------------------------------------------------|
e:-----------------------------------------------------------------------|
B:--------------------------------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------------------------|
G:--------------------------------------------------------------|
G:--------------------------------------------------------------------------|
D:--------0-------------10------------9-------------------------|
D:--------0-------------10-----------9----------------------------|
A:-----0------------10------10-----9----------------------------|
R:-----0------------10------10-----9---------------------------|
D:--0--------0--10--------------9--------5--0--3--0-------------|
D:--0----0--10--------------9--------5--0--3--0-------------|
  ***END OF VERSE***     ***BRIDGE TO CHORUS***
  ***FIM DO VERSO***     ***PONTE PARA REFRÃO***
e:-------------------|---------------------------------|
e:-------------------|---------------------------------|
B:-------------------|---------------------------------|
B:-------------------|---------------------------------|
G:-------------------|---------------------------------|
G:-------------------|---------------------------------|
D:-------------------|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
D:-------------------|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
A:-------------------|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
A:-------------------|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
D:--0----0--2--3-----|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
D:--0----0--2--3-----|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
   ***CHORUS***
   ***REFRÃO***
e:----------------------------------------------------------------------|
e:--------------------------------------------------------------------------------|
B:----------------------------------------------------------------------|
B:--------------------------------------------------------------------------------|
G:----------------------------------------------------------------------|
G:--------------------------------------------------------------------------------|
D:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
D:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
A:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
A:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
D:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
D:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
I need to get out
Eu preciso sair
There's something wrong round here
Há algo errado aqui
I have no doubt
Eu não tenho dúvidas
We're already doubtfull here
Já estamos em dúvidas aqui
everythings dark
está tudo escuro
and I can not find
e não consigo encontrar
what I've been looking for
o que estou procurando 
so I have to say I'm blind
então eu tenho que dizer que sou cego
but I can not see
mas eu não consigo ver
but I can not see
mas eu não consigo ver
if you do
se você fizer
shed a tear
derramar uma lágrima
dont go to my place
não vá para minha casa
cos I wont be here
porque eu não estarei aqui
there's no love lost between you and me
não há amor perdido entre você e eu
and thats the way that I like it
e é desse jeito que eu gosto
I wanna live life like a normal man
Eu quero viver a vida como um homem normal
and I think I can
e eu acho que posso
but I can not see
mas eu não consigo ver
yeah he can not see
sim, ele não pode ver
he's blind
ele é cego
oh
ah
yeah
sim
ooow
uau
fuck
foda-se
yeah
sim
allright
tudo bem
I'm blind
Estou cego
oh I'm blind
ah, sou cego
if you do
se você fizer
shed a tear
derramar uma lágrima
dont go to my place baby
não vá para minha casa, amor
cos I wont be here
porque eu não estarei aqui
there's there no love lost between you and me
não há amor perdido entre você e eu
and thats the way that I like it
e é desse jeito que eu gosto
wanna live life like a normal man
quero viver a vida como um homem normal
and I think I can
e eu acho que posso
but I can not see
mas eu não consigo ver
yeah he can not see
sim, ele não pode ver
he's blind
ele é cego
oh
ah
yeah
sim
ooww
uau
fuck
foda-se
yeah
sim
alright
tudo bem
yeah
sim
ooww
uau
no
não
yeah
sim
fuck
foda-se
ooww
uau
alright
tudo bem
   --== Bed ==--
   --== Cama ==--
  bed@melbpc.org.au
  cama@melbpc.org.au
Received: from post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu ) by alf2.tcd.ie (8.6.10/8.6.10) with ESMTP id XAA24448 for ; Mon, 31 Jul 1995 23:09:19 +0100
Recebido: de post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu ) por alf2.tcd.ie (8.6.10/8.6.10) com ID ESMTP XAA24448 para ; Segunda-feira, 31 de julho de 1995 23:09:19 +0100
Received: from emu.melbpc.org.au (emu.melbpc.org.au ) by post-office.nevada.edu (8.6.11/8.6.4) with ESMTP id PAA01851 for ; Mon, 31 Jul 1995 15:08:44 -0700
Recebido: de emu.melbpc.org.au (emu.melbpc.org.au ) por post-office.nevada.edu (8.6.11/8.6.4) com ID ESMTP PAA01851 para ; Seg, 31 de julho de 1995 15:08:44 -0700
Received: from dialup-17.melbpc.org.au (dialup-17.melbpc.org.au ) by emu.melbpc.org.au (8.6.9/8.6.9) with SMTP id IAA18787 for ; Tue, 1 Aug 1995 08:08:38 +1000
Recebido: de dialup-17.melbpc.org.au (dialup-17.melbpc.org.au ) por emu.melbpc.org.au (8.6.9/8.6.9) com ID SMTP IAA18787 para ; Terça-feira, 1 ago 1995 08:08:38 +1000
To: guitar@nevada.edu
Para: guitar@nevada.edu
Subject: TAB: Blind - silverchair
Assunto: TAB: Cego - cadeira prateada
Date: Tue, 1 Aug 1995 08:07:00 UTC+10
Data: terça-feira, 1 ago 1995 08:07:00 UTC+10
Message-ID: 
ID da mensagem: 
Status: O
Status: O
  BLIND - Silverchair
  CEGO - Cadeira Prateada
  from the Tomorrow EP
  do EP Amanhã
  Transcribed by Andrew Bednarz, Thanks to Justin Rudge
  Transcrito por Andrew Bednarz, Obrigado a Justin Rudge
  ***DROP D TUNING***
  ***DROP D TUNING***
    This is my favourite silverchair song, and I figured out how to
    Esta é minha música favorita do Silverchair, e eu descobri como fazer
play it thanks to a friend of mine.
jogue graças a um amigo meu.
  ****MAIN VERSE RIFF********
  ****VERSÍCULO PRINCIPAL RIFF********
e:--------------------------------------------------------------|
e:-----------------------------------------------------------------------|
B:--------------------------------------------------------------|
B:-----------------------------------------------------------------------|
G:--------------------------------------------------------------|
G:--------------------------------------------------------------------------|
D:--------0-------------10------------9-------------------------|
D:--------0-------------10-----------9----------------------------|
A:-----0------------10------10-----9----------------------------|
R:-----0------------10------10-----9---------------------------|
D:--0--------0--10--------------9--------5--0--3--0-------------|
D:--0----0--10--------------9--------5--0--3--0-------------|
  ***END OF VERSE***     ***BRIDGE TO CHORUS***
  ***FIM DO VERSO***     ***PONTE PARA REFRÃO***
e:-------------------|---------------------------------|
e:-------------------|---------------------------------|
B:-------------------|---------------------------------|
B:-------------------|---------------------------------|
G:-------------------|---------------------------------|
G:-------------------|---------------------------------|
D:-------------------|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
D:-------------------|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
A:-------------------|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
A:-------------------|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
D:--0----0--2--3-----|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
D:--0----0--2--3-----|----0--xxxx-0--xxxx-0-xxxx--6/7--|
   ***CHORUS***
   ***REFRÃO***
e:----------------------------------------------------------------------|
e:--------------------------------------------------------------------------------|
B:----------------------------------------------------------------------|
B:--------------------------------------------------------------------------------|
G:----------------------------------------------------------------------|
G:--------------------------------------------------------------------------------|
D:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
D:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
A:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
A:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
D:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
D:--0----0--2--3----0--0---0--2--3------0----0--2--3----0--0---0--6--5--|
I need to get out
Eu preciso sair
There's something wrong round here
Há algo errado aqui
I have no doubt
Eu não tenho dúvidas
We're already doubtfull here
Já estamos em dúvidas aqui
everythings dark
está tudo escuro
and I can not find
e não consigo encontrar
what I've been looking for
o que estou procurando 
so I have to say I'm blind
então eu tenho que dizer que sou cego
but I can not see
mas eu não consigo ver
but I can not see
mas eu não consigo ver
if you do
se você fizer
shed a tear
derramar uma lágrima
dont go to my place
não vá para minha casa
cos I wont be here
porque eu não estarei aqui
there's no love lost between you and me
não há amor perdido entre você e eu
and thats the way that I like it
e é desse jeito que eu gosto
I wanna live life like a normal man
Eu quero viver a vida como um homem normal
and I think I can
e eu acho que posso
but I can not see
mas eu não consigo ver
yeah he can not see
sim, ele não pode ver
he's blind
ele é cego
oh
ah
yeah
sim
ooow
uau
fuck
foda-se
yeah
sim
allright
tudo bem
I'm blind
Estou cego
oh I'm blind
ah, sou cego
if you do
se você fizer
shed a tear
derramar uma lágrima
dont go to my place baby
não vá para minha casa, amor
cos I wont be here
porque eu não estarei aqui
there's there no love lost between you and me
não há amor perdido entre você e eu
and thats the way that I like it
e é desse jeito que eu gosto
wanna live life like a normal man
quero viver a vida como um homem normal
and I think I can
e eu acho que posso
but I can not see
mas eu não consigo ver
yeah he can not see
sim, ele não pode ver
he's blind
ele é cego
oh
ah
yeah
sim
ooww
uau
fuck
foda-se
yeah
sim
alright
tudo bem
yeah
sim
ooww
uau
no
não
yeah
sim
fuck
foda-se
ooww
uau
alright
tudo bem
   --== Bed ==--
   --== Cama ==--
  bed@melbpc.org.au
  cama@melbpc.org.au
Back to index / s / silvercha
Voltar ao índice /s/silvercha

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.