Je Me Souviens Liedtext Deutsche Übersetzung

Silverstein – Ich erinnere mich

by Silverstein

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Silverstein Je Me Souviens

Dear Mother can you hear my footsteps?
Liebe Mutter, kannst du meine Schritte hören?
I'm so close, I'm right there.
Ich bin so nah, ich bin genau dort.
I'm almost home, so unprepared
Ich bin fast zu Hause, so unvorbereitet
To notice yet ignore
Zu bemerken und doch zu ignorieren
How hard it is to be around you.
Wie schwer es ist, in deiner Nähe zu sein.
I've come clean, I'm washed out.
Ich bin reingekommen, ich bin ausgewaschen.
I've flooded the engine, stranded myself.
Ich habe den Motor überflutet und bin gestrandet.
This home, native land
Dieses Zuhause, Heimatland
They speak in words I can't understand.
Sie sprechen in Worten, die ich nicht verstehen kann.
So when I'm standing on this street like I have a hundred times,
Wenn ich also auf dieser Straße stehe, wie ich es schon hundertmal getan habe,
You don't even glance at me you just pass me by.
Du siehst mich nicht einmal an, du gehst einfach an mir vorbei.
I remember your face, from the moment I first saw you I never looked away.
Ich erinnere mich an dein Gesicht. Von dem Moment an, als ich dich zum ersten Mal sah, habe ich nie weggeschaut.
I'll never forget how you looked that Saturday when you told me
Ich werde nie vergessen, wie du an dem Samstag ausgesehen hast, als du es mir erzählt hast
We could never be together, and I could never change.
Wir könnten nie zusammen sein und ich könnte mich nie ändern.
Mother, Mother is it you who's calling?
Mutter, Mutter, bist du es, der ruft?
Lights out, lay down,
Licht aus, leg dich hin,
We'll sleep when we're dead, that time is now.
Wir werden schlafen, wenn wir tot sind, diese Zeit ist jetzt.
But soft speak will drown out
Aber leises Sprechen wird übertönen
How I can't do what's right around you.
Wie ich nicht tun kann, was um dich herum richtig ist.
Cold breeze, no coat,
Kalte Brise, kein Mantel,
Excuses used to take words from my throat.
Früher raubten mir Ausreden die Worte aus der Kehle.
False hope confirmed.
Falsche Hoffnung bestätigt.
Deceits a language I can't hope to learn.
Täuscht eine Sprache, die ich nicht lernen kann.
So when I'm standing on this street like I have a hundred times,
Wenn ich also auf dieser Straße stehe, wie ich es schon hundertmal getan habe,
We will celebrate the years you stalled and couldn't decide.
Wir werden die Jahre feiern, in denen Sie ins Stocken geraten sind und sich nicht entscheiden konnten.
I remember your face, from the moment I first saw you I never looked away.
Ich erinnere mich an dein Gesicht. Von dem Moment an, als ich dich zum ersten Mal sah, habe ich nie weggeschaut.
I'll never forget how you looked that Saturday when you told me
Ich werde nie vergessen, wie du an dem Samstag ausgesehen hast, als du es mir erzählt hast
We could never be together, and I could never change.
Wir könnten nie zusammen sein und ich könnte mich nie ändern.
I used to believe that every person had a purpose
Früher glaubte ich, dass jeder Mensch ein Ziel hat
In this swirling ball of indecision that consumes us all.
In diesem wirbelnden Ball der Unentschlossenheit, der uns alle verschlingt.
I used to believe that every person had a person
Früher glaubte ich, dass jeder Mensch einen Menschen hat
They could always count on and not be scared of, one for everyone.
Sie konnten sich immer darauf verlassen und hatten keine Angst davor, einer für alle.
So when I'm standing on this street like I have a hundred times,
Wenn ich also auf dieser Straße stehe, wie ich es schon hundertmal getan habe,
Can I walk away and finally leave, finally leave all of this behind?
Kann ich weggehen und endlich gehen, das alles endlich hinter mir lassen?
I remember your face, from the moment I first saw you I never looked away.
Ich erinnere mich an dein Gesicht. Von dem Moment an, als ich dich zum ersten Mal sah, habe ich nie weggeschaut.
I'll never forget how you looked that Saturday when you told me
Ich werde nie vergessen, wie du an dem Samstag ausgesehen hast, als du es mir erzählt hast
We could never be together, and I could never change.
Wir könnten nie zusammen sein und ich könnte mich nie ändern.
I remember your face, from the moment I first saw you I never looked away.
Ich erinnere mich an dein Gesicht. Von dem Moment an, als ich dich zum ersten Mal sah, habe ich nie weggeschaut.
I'll never forget how you looked that Saturday when you told me
Ich werde nie vergessen, wie du an dem Samstag ausgesehen hast, als du es mir erzählt hast
C#~ B~ A~
C#~ B~ A~
We could never be together, and I could never change.
Wir könnten nie zusammen sein und ich könnte mich nie ändern.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.