Nightlight Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Przetworniki Silversun – oświetlenie nocne
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
When the wind, behind our eyes swell Starring down all, who generalize well
Kiedy wiatr za naszymi oczami puchnie, Wpatrując się w wszystkich, którzy dobrze generalizują
A chemical change of the spirit Will be the exchange for our visit
Chemiczna zmiana ducha Będzie wymianą za naszą wizytę
Putting more makeup on the masks that we wear
Nakładanie większej ilości makijażu na maski, które nosimy
Turning our nightlights on in the daytime to scare
Włączanie nocnych świateł w ciągu dnia, żeby straszyć
If we say that (We want it) We only want it with the lights out
Jeśli to powiemy (Chcemy tego) Chcemy tego tylko przy zgaszonym świetle
If it's a game, well? (We want it) We only want it with the lights out
Jeśli to gra, cóż? (Chcemy tego) Chcemy tego tylko przy zgaszonym świetle
If we enter, through the front door With the keys we stole the night before
Jeśli wejdziemy, frontowymi drzwiami, z kluczami, które ukradliśmy poprzedniej nocy
Now we have right to be the masters Of the tangles of disaster
Teraz mamy prawo być panami splotów katastrofy
Ladies and gentlemen it's time to unveil If this is the moment now to ask "Do we dare?"
Panie i panowie, czas odsłonić. Czy to jest moment, aby zadać pytanie: „Czy mamy odwagę?”
If we say that (We want it) We only want it with the lights out
Jeśli to powiemy (Chcemy tego) Chcemy tego tylko przy zgaszonym świetle
If it's a game, well? (We want it) We only want it with the lights out
Jeśli to gra, cóż? (Chcemy tego) Chcemy tego tylko przy zgaszonym świetle
If we survive this (We want it) We only want it with the lights out
Jeśli to przeżyjemy (Chcemy tego). Chcemy tego tylko przy zgaszonym świetle
So delegate it! (We want it) We only want it with the lights out
Więc deleguj to! (Chcemy tego) Chcemy tego tylko przy zgaszonym świetle
B~ A~ D~ G~ (x2)
B~ A~ D~ G~ (x2)
Turning our nightlights on in the daytime to scare
Włączanie nocnych świateł w ciągu dnia, żeby straszyć
G D B~
G D B ~
If this is the moment now to ask "Do we dare?"
Jeśli to jest moment, aby zapytać: „Czy mamy odwagę?”
E~ G~
E~G~
If we say that (We want it) If we say that (We want it)
Jeśli to powiemy (Chcemy tego) Jeśli to powiemy (Chcemy tego)
D~ E~ A~ B~
D~ E~ A~ B~
If we say that (We want it) If we say that (We want it, we want it)
Jeśli to powiemy (Chcemy tego) Jeśli to powiemy (Chcemy tego, chcemy tego)
If we say that (We want it) If it's a game, well? (We want it)
Jeśli to powiemy (Chcemy tego) Jeśli to gra, cóż? (Chcemy tego)
If we survive this (We want it) We only want it with the lights out
Jeśli to przeżyjemy (Chcemy tego). Chcemy tego tylko przy zgaszonym świetle
If we say that (We want it) We only want it with the lights out
Jeśli to powiemy (Chcemy tego) Chcemy tego tylko przy zgaszonym świetle
If it's a game, well? (We want it) We only want it with the lights out
Jeśli to gra, cóż? (Chcemy tego) Chcemy tego tylko przy zgaszonym świetle
If we survive this (We want it) We only want it with the lights out
Jeśli to przeżyjemy (Chcemy tego). Chcemy tego tylko przy zgaszonym świetle
So delegate it! (We want it) We only want it with the lights out
Więc deleguj to! (Chcemy tego) Chcemy tego tylko przy zgaszonym świetle
B~ A~ D~ G~ (x2)
B~ A~ D~ G~ (x2)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
