Punky's Dilemma Letra Traducción al Español
Simon & Garfunkel - El dilema de Punky
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
19th Mar 2014
19 de marzo de 2014
CAPO: 4th fret
CAPÓ: 4to traste
Chord names and fret positions are relative to the capo:
Los nombres de los acordes y las posiciones de los trastes son relativos al capo:
Cmaj7 = x32000 G = 320033 Am7 = x02213
Cmaj7 = x32000 G = 320033 Am7 = x02213
Cmaj7(type2) = x32003 F = 133211 Fmaj7/A = x03210
Cmaj7(tipo2) = x32003 F = 133211 Fmaj7/A = x03210
Dm7 = xx0211 G/B = x20033 G6/A = x05430
Dm7 = xx0211 G/B = x20033 G6/A = x05430
Cmaj7 Cmaj7(type2)
Cmaj7 Cmaj7(tipo2)
||: / / / / | / / / / :|| (Twice)
||: / / / / | / / / / :|| (Dos veces)
Wish I was a Kellogg's cornflake,
Ojalá fuera un copo de maíz de Kellogg's
G Cmaj7 Cmaj7(type2) Cmaj7 Cmaj7(type2)
G Cmaj7 Cmaj7(tipo2) Cmaj7 Cmaj7(tipo2)
Floating in my bowl, taking mov - ies, | / / / / |
Flotando en mi cuenco, filmando películas, | / / / / |
Relaxed in a while, living in style,
Relajado en un rato, viviendo con estilo,
Talking to a raisin that occasionally plays L. A.
Hablando con una pasa que de vez en cuando juega en L. A.
G/B Am7 Fmaj7/A G6/A Cmaj7 Cmaj7(type2)
G/B Am7 Fmaj7/A G6/A Cmaj7 Cmaj7(tipo2)
Casually glancing at his toup - ee! | / / / / |
Mirando casualmente su top - ¡ee! | / / / / |
Wish I was an English muffin,
Ojalá fuera un panecillo inglés
G Cmaj7 Cmaj7(type2) Cmaj7 Cmaj7(type2)
G Cmaj7 Cmaj7(tipo2) Cmaj7 Cmaj7(tipo2)
About to make the most out of a toast - er, | / / / / |
A punto de aprovechar al máximo una tostada, ejem, | / / / / |
I'd ease myself down, coming up brown,
Me relajaría y me levantaría de color marrón.
I prefer Boysenberry more than any ordinary jam,
Prefiero Boysenberry más que cualquier mermelada normal.
I'm a 'Citizen's for Boysenberry jam' fan!
¡Soy fanático de 'Citizen's for Boysenberry jam'!
Fmaj7/A Cmaj7 Cmaj7(type2)
Fmaj7/A Cmaj7 Cmaj7(tipo2)
Oh---------, South Cali - fornia!
Oh---------, sur de Cali - fornia!
If I become a First Lieutenant,
Si me convierto en primer teniente,
G Cmaj7 Cmaj7(type2) Cmaj7 Cmaj7(type2)
G Cmaj7 Cmaj7(tipo2) Cmaj7 Cmaj7(tipo2)
Would you put my photo on your pia - no? | / / / / |
¿Pondrías mi foto en tu pia? ¿No? | / / / / |
'To Mary Jane, best wishes Martin!',
'¡Para Mary Jane, mis mejores deseos, Martin!',
Old Roger, draft dodger, leaving by the basement door,
El viejo Roger, evasor del servicio militar obligatorio, saliendo por la puerta del sótano,
G/B Am7 Fmaj7/A G6/A Cmaj7 Cmaj7(type2)
G/B Am7 Fmaj7/A G6/A Cmaj7 Cmaj7(tipo2)
Everybody knows what he's tippy toeing down there for! Oh!
¡Todo el mundo sabe por qué anda de puntillas ahí abajo! ¡Oh!
(Whistling coda)
(Coda silbante)
(Oh, really?)
(Ah, ¿en serio?)
Cmaj7 Dm7 G Cmaj7 Cmaj7(type2)
Cmaj7 Dm7 G Cmaj7 Cmaj7(tipo2)
||: / / / / | / / / / :|| (Repeat, and end on Cmaj7)
||: / / / / | / / / / :|| (Repita y finalice en Cmaj7)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
