The Dangling Conversation Paroles Traduction Française
Simon & Garfunkel - La conversation pendante
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From uunet!cbmvax!macon Tue Aug 4 14:41:43 PDT 1992
De uunet!cbmvax!macon mar. 4 août 14:41:43 PDT 1992
Article: 1342 of alt.guitar.tab
Article : 1342 de alt.guitar.tab
Path: nevada.edu!uunet!cbmvax!macon
Chemin : nevada.edu!uunet!cbmvax!macon
From: macon@gallifry.Berkeley.EDU (Glen Macon)
De : macon@gallifry.Berkeley.EDU (Glen Macon)
Newsgroups: alt.guitar.tab
Groupes de discussion : alt.guitar.tab
Subject: music : THE DANGLING CONVERSATION
Sujet : musique : LA CONVERSATION PENDANTE
Message-ID:
ID du message :
Date: 4 Aug 92 13:22:59 GMT
Date : 4 août 92 13:22:59 GMT
Sender: news@cbmvax.commodore.com
Expéditeur : news@cbmvax.commodore.com
Reply-To: macon@cbmvax.commodore.com (Glen Macon)
Répondre à : macon@cbmvax.commodore.com (Glen Macon)
Distribution: world
Répartition : monde
Organization: COMMODORE West Cester PA
Organisation : COMMODORE West Cester PA
Lines: 76
Lignes : 76
Keywords: (Simon & Garfunkle)
Mots-clés : (Simon & Garfunkle)
Title: THE DANGLING CONVERSATION (Simon & Garfunkle)
Titre : LA CONVERSATION PENDANTE (Simon & Garfunkle)
It's a still life water color
C'est une aquarelle de nature morte
Of a now late afternoon
D'une fin d'après-midi maintenant
As the sun shines through the curtain lace
Alors que le soleil brille à travers la dentelle du rideau
And shadows wash the room
Et les ombres lavent la pièce
And we sit and drink our coffee
Et nous nous asseyons et buvons notre café
Cast in our indifference, like shells upon the shore
Jeté dans notre indifférence, comme des coquillages sur le rivage
You can hear the ocean roar
Vous pouvez entendre le rugissement de l'océan
In the dangling conversation, and the superficial sighs
Dans la conversation pendante et les soupirs superficiels
The borders of our lives
Les frontières de nos vies
And you read your Emily Dickenson
Et tu as lu ton Emily Dickenson
And I my Robert Frost
Et moi, mon Robert Frost
And we note our place with bookmarkers
Et on note notre place avec des marque-pages
That measure what we've lost
Cela mesure ce que nous avons perdu
Like a poem porely written
Comme un poème mal écrit
We are verses out of rhythm, Couplets out of rhyme
Nous sommes des vers hors rythme, des couplets hors rime
In syncopated time
En temps syncopé
And the dangling conversation, And the superficial sighs
Et la conversation pendante, et les soupirs superficiels
Are the borders of our lives
Sont les frontières de nos vies
Yes we speak of things that matter
Oui, nous parlons de choses qui comptent
With words that must be said
Avec des mots qui doivent être dits
Can analysis be worthwhile
L'analyse peut-elle en valoir la peine
Is the theatre really dead
Le théâtre est-il vraiment mort
And how the room is softly faded
Et comment la pièce est doucement fanée
And I only kiss your shadow, I cannot feel your hand
Et j'embrasse seulement ton ombre, je ne peux pas sentir ta main
You're a stranger now unto me
Tu es un étranger maintenant pour moi
Lost in the dangling conversation, And the superficial sighs
Perdu dans la conversation pendante, et les soupirs superficiels
In the borders of our lives
Aux frontières de nos vies
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
\_\_\_ \_ \_ Glen Macon
\_\_\_ \_ \_ Glen Mâcon
\_ \_\_ \_\_ any-net: macon@cbmvax.commodore.com
\_ \_\_ \_\_ any-net : macon@cbmvax.commodore.com
\_ \_ \_\_ \_ Standard disclaimer...
\_ \_ \_\_ \_ Clause de non-responsabilité standard...
\_ \_\_\_ \_ \_ \_ Commodore doesn't endorse what I say, I do
\_ \_\_\_ \_ \_ \_ Commodore n'approuve pas ce que je dis, je le fais
\_ \_ \_ \_ Who wants to know...
\_ \_ \_ \_ Qui veut savoir...
\_ \_ \_ \_
\_ \_ \_ \_
\_\_\_ \_ \_
\_\_\_ \_ \_
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
All those moments will be lost in time, like tears in the rain.
Tous ces moments seront perdus dans le temps, comme des larmes sous la pluie.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
