The Dangling Conversation Songtekst Nederlandse Vertaling
Simon & Garfunkel - Het bungelende gesprek
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From uunet!cbmvax!macon Tue Aug 4 14:41:43 PDT 1992
Van uunet!cbmvax!macon dinsdag 4 augustus 14:41:43 PDT 1992
Article: 1342 of alt.guitar.tab
Artikel: 1342 van alt.guitar.tab
Path: nevada.edu!uunet!cbmvax!macon
Pad: nevada.edu!uunet!cbmvax!macon
From: macon@gallifry.Berkeley.EDU (Glen Macon)
Van: macon@gallifry.Berkeley.EDU (Glen Macon)
Newsgroups: alt.guitar.tab
Nieuwsgroepen: alt.guitar.tab
Subject: music : THE DANGLING CONVERSATION
Onderwerp: muziek: HET BANGENDE GESPREK
Message-ID:
Bericht-ID:
Date: 4 Aug 92 13:22:59 GMT
Datum: 4 augustus 1992 13:22:59 GMT
Sender: news@cbmvax.commodore.com
Afzender: news@cbmvax.commodore.com
Reply-To: macon@cbmvax.commodore.com (Glen Macon)
Antwoord aan: macon@cbmvax.commodore.com (Glen Macon)
Distribution: world
Distributie: wereld
Organization: COMMODORE West Cester PA
Organisatie: COMMODORE West Cester PA
Lines: 76
Lijnen: 76
Keywords: (Simon & Garfunkle)
Trefwoorden: (Simon & Garfunkle)
Title: THE DANGLING CONVERSATION (Simon & Garfunkle)
Titel: HET BANGENDE GESPREK (Simon & Garfunkle)
It's a still life water color
Het is een stilleven-aquarel
Of a now late afternoon
Van een inmiddels late middag
As the sun shines through the curtain lace
Terwijl de zon door het gordijn schijnt
And shadows wash the room
En schaduwen wassen de kamer
And we sit and drink our coffee
En we zitten en drinken onze koffie
Cast in our indifference, like shells upon the shore
Gooi onze onverschilligheid erin, als granaten op de kust
You can hear the ocean roar
Je kunt de oceaan horen brullen
In the dangling conversation, and the superficial sighs
In het bungelende gesprek en de oppervlakkige zuchten
The borders of our lives
De grenzen van ons leven
And you read your Emily Dickenson
En je hebt je Emily Dickenson gelezen
And I my Robert Frost
En ik, mijn Robert Frost
And we note our place with bookmarkers
En we noteren onze plaats met bladwijzers
That measure what we've lost
Die meten wat we hebben verloren
Like a poem porely written
Als een gedicht dat poreus geschreven is
We are verses out of rhythm, Couplets out of rhyme
Wij zijn verzen zonder ritme, coupletten zonder rijm
In syncopated time
In gesyncopeerde tijd
And the dangling conversation, And the superficial sighs
En het bungelende gesprek, en de oppervlakkige zuchten
Are the borders of our lives
Zijn de grenzen van ons leven
Yes we speak of things that matter
Ja, we praten over dingen die er toe doen
With words that must be said
Met woorden die gezegd moeten worden
Can analysis be worthwhile
Kan analyse de moeite waard zijn?
Is the theatre really dead
Is het theater echt dood?
And how the room is softly faded
En hoe de kamer zachtjes vervaagt
And I only kiss your shadow, I cannot feel your hand
En ik kus alleen je schaduw, ik kan je hand niet voelen
You're a stranger now unto me
Je bent nu een vreemde voor mij
Lost in the dangling conversation, And the superficial sighs
Verloren in het bungelende gesprek, en de oppervlakkige zuchten
In the borders of our lives
In de grenzen van ons leven
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
\_\_\_ \_ \_ Glen Macon
\_\_\_ \_ \_Glen Macon
\_ \_\_ \_\_ any-net: macon@cbmvax.commodore.com
\_ \_\_ \_\_ any-net: macon@cbmvax.commodore.com
\_ \_ \_\_ \_ Standard disclaimer...
\_ \_ \_\_ \_ Standaard disclaimer...
\_ \_\_\_ \_ \_ \_ Commodore doesn't endorse what I say, I do
\_ \_\_\_ \_ \_ \_ Commodore onderschrijft niet wat ik zeg, ik doe het
\_ \_ \_ \_ Who wants to know...
\_ \_ \_ \_ Wie wil weten...
\_ \_ \_ \_
\_ \_ \_ \_
\_\_\_ \_ \_
\_\_\_ \_ \_
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
All those moments will be lost in time, like tears in the rain.
Al die momenten zullen verloren gaan in de tijd, als tranen in de regen.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
