The Dangling Conversation Letras Tradução em Português

Simon & Garfunkel - A conversa pendente

by Simon & Garfunkel

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Simon & Garfunkel The Dangling Conversation

From uunet!cbmvax!macon Tue Aug 4 14:41:43 PDT 1992
De uunet!cbmvax!macon Terça, 4 de agosto, 14:41:43 PDT de 1992
Article: 1342 of alt.guitar.tab
Artigo: 1342 de alt.guitar.tab
Path: nevada.edu!uunet!cbmvax!macon
Caminho: nevada.edu!uunet!cbmvax!macon
From: macon@gallifry.Berkeley.EDU (Glen Macon)
De: macon@gallifry.Berkeley.EDU (Glen Macon)
Newsgroups: alt.guitar.tab
Grupos de notícias: alt.guitar.tab
Subject: music : THE DANGLING CONVERSATION
Assunto: música: A CONVERSA PENDENTE
Message-ID:
ID da mensagem:
Date: 4 Aug 92 13:22:59 GMT
Data: 4 de agosto de 92, 13:22:59 GMT
Sender: news@cbmvax.commodore.com
Remetente: news@cbmvax.commodore.com
Reply-To: macon@cbmvax.commodore.com (Glen Macon)
Responder para: macon@cbmvax.commodore.com (Glen Macon)
Distribution: world
Distribuição: mundo
Organization: COMMODORE West Cester PA
Organização: COMMODORE West Cester PA
Lines: 76
Linhas: 76
Keywords: (Simon & Garfunkle)
Palavras-chave: (Simon e Garfunkle)
Title: THE DANGLING CONVERSATION (Simon & Garfunkle)
Título: A CONVERSA DANGLING (Simon & Garfunkle)
It's a still life water color
É uma aquarela de natureza morta
Of a now late afternoon
De um agora final de tarde
As the sun shines through the curtain lace
Enquanto o sol brilha através da renda da cortina
And shadows wash the room
E as sombras lavam o quarto
And we sit and drink our coffee
E nós sentamos e bebemos nosso café
Cast in our indifference, like shells upon the shore
Lançado em nossa indiferença, como conchas na costa
You can hear the ocean roar
Você pode ouvir o rugido do oceano
In the dangling conversation, and the superficial sighs
Na conversa pendente e nos suspiros superficiais
The borders of our lives
As fronteiras de nossas vidas
And you read your Emily Dickenson
E você leu sua Emily Dickenson
And I my Robert Frost
E eu meu Robert Frost
And we note our place with bookmarkers
E marcamos nosso lugar com marcadores
That measure what we've lost
Isso mede o que perdemos
Like a poem porely written
Como um poema mal escrito
We are verses out of rhythm, Couplets out of rhyme
Somos versos sem ritmo, dísticos sem rima
In syncopated time
Em tempo sincopado
And the dangling conversation, And the superficial sighs
E a conversa pendente, E os suspiros superficiais
Are the borders of our lives
São as fronteiras de nossas vidas
Yes we speak of things that matter
Sim, falamos de coisas que importam
With words that must be said
Com palavras que devem ser ditas
Can analysis be worthwhile
A análise pode valer a pena
Is the theatre really dead
O teatro está realmente morto
And how the room is softly faded
E como a sala está suavemente desbotada
And I only kiss your shadow, I cannot feel your hand
E eu só beijo sua sombra, não consigo sentir sua mão
You're a stranger now unto me
Você é um estranho agora para mim
Lost in the dangling conversation, And the superficial sighs
Perdido na conversa pendente, E nos suspiros superficiais
In the borders of our lives
Nas fronteiras de nossas vidas
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
\_\_\_ \_ \_ Glen Macon
\_\_\_ \_ \_Glen Macon
\_ \_\_ \_\_ any-net: macon@cbmvax.commodore.com
\_ \_\_ \_\_ qualquer rede: macon@cbmvax.commodore.com
\_ \_ \_\_ \_ Standard disclaimer...
\_ \_ \_\_ \_ Isenção de responsabilidade padrão...
\_ \_\_\_ \_ \_ \_ Commodore doesn't endorse what I say, I do
\_ \_\_\_ \_ \_ \_ Commodore não endossa o que eu digo, eu endosso
\_ \_ \_ \_ Who wants to know...
\_ \_ \_ \_ Quem quer saber...
\_ \_ \_ \_
\_ \_ \_ \_
\_\_\_ \_ \_
\_\_\_ \_ \_
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
All those moments will be lost in time, like tears in the rain.
Todos esses momentos se perderão no tempo, como lágrimas na chuva.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.