Medicine Blues Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Simon Joyner – Medycyna Blues
by Simon Joyner
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a very easy song to play, just three chords played in blues progression.
Jest to bardzo łatwa piosenka do zagrania, wystarczy zagrać trzy akordy w progresji bluesa.
is easily figured out by listening to the song. This is obviously ust the backbone of the song.
łatwo się domyślić, słuchając piosenki. To oczywiście stanowi trzon utworu.
I'm not sure about the outro, I think it's just fingerpicking the same chords with slighty different timing.
Nie jestem pewien co do zakończenia, myślę, że to po prostu wybieranie tych samych akordów w nieco innym tempie.
Chords
Akordy
Hey helpless brothers, I'm talking to thee
Hej, bezradni bracia, mówię do ciebie
Forget Indian summer and your dreams of the sea
Zapomnij o indyjskim lecie i marzeniach o morzu
I was confiding in the toilet, you see I'm a prisoner of war
Zwierzałem się w toalecie, widzisz, jestem jeńcem wojennym
My echo said, stop me if you've heard this one before
Moje echo powiedziało: zatrzymaj mnie, jeśli słyszałeś to już wcześniej
If you want to get laid go strut for the bomb
Jeśli chcesz się przespać, sięgnij po bombę
Because everybody wants her and no one is wrong
Bo wszyscy jej pragną i nikt się nie myli
What color is the ocean after the oil
Jaki kolor ma ocean po ropie
It's the color of the sky cooked in aluminum foil
To kolor nieba pieczonego w folii aluminiowej
But the Shakespeare cape with the tattered seams
Ale peleryna Szekspira z postrzępionymi szwami
Suits a prince just fine when he's suicidal and mean
Pasuje do księcia, gdy ma myśli samobójcze i jest złośliwy
So go find me a father who needs to be killed
Więc idź i znajdź mi ojca, którego trzeba zabić
And a mother who cheats and some blood can be spilled
A matka, która zdradza, może przelać trochę krwi
Briefing the murderer under a bulb
Odprawa mordercy pod żarówką
The lawyer asked the maggot don't you want to get old?
Prawnik zapytał robaka, czy nie chcesz się zestarzeć?
Because you can go down dignified and pay for your sins
Bo możesz zejść z godnością i zapłacić za swoje grzechy
Or you can learn to lean on me and everybody wins
Albo możesz nauczyć się na mnie polegać i wszyscy wygrają
So tell me whose your uncle and how do you plead?
Więc powiedz mi, czyj jest twój wujek i jak się modlisz?
Don't look down at your shoes kid, it's time to look up to me
Nie patrz z góry na swoje buty, dzieciaku, czas spojrzeć na mnie z góry
If you can't see my mirror I cannot see you
Jeśli nie widzisz mojego lustra, ja nie mogę zobaczyć ciebie
That's what the officer explained to the Jew
To właśnie oficer wyjaśnił Żydowi
But maybe the lines which define us are just ditches in our heads
Ale może linie, które nas definiują, to tylko rowy w naszych głowach
Besides I never had the privilege of any brown sugar in my bed
Poza tym nigdy nie miałem zaszczytu mieć w łóżku brązowego cukru
But I've been to the doctor and he swears he can fix my nose
Ale byłam u lekarza i przysięga, że potrafi mi naprawić nos
So I traded in my bible for a catalog of clothes
Więc zamieniłam moją Biblię na katalog ubrań
The Noble Lady, Noble Savage, Noble Negro, Noble Poor
Szlachetna Dama, Szlachetny Dzikus, Szlachetny Murzyn, Szlachetny Biedak
They don't cruise the boulevard on their halos anymore
Nie krążą już po bulwarze na swoich aureolach
They were forced underground when the towers collapsed
Po zawaleniu się wież zostali zepchnięci pod ziemię
For carrying an imaginary cross on their backs
Za noszenie wyimaginowanego krzyża na plecach
But don't worry they've been beaten, sterilized and cannot breed
Ale nie martw się, zostały pobite, wysterylizowane i nie mogą się rozmnażać
They sing Home on the Range around a barrel in Queens
Śpiewają Home on the Range wokół beczki w Queens
Well here's to the era fill in the blank
Cóż, oto epoka, wypełnij puste miejsce
And to all of the terror-filled lives of the saints
I za całe pełne grozy życie świętych
And to Aesop, Confucius, Aristotle and Calvin
Oraz Ezopa, Konfucjusza, Arystotelesa i Kalwina
And to the marble pillars that humored cuckolded Samson
I do marmurowych filarów, które uszczęśliwiały zdradzającego Samsona
As for me I was betrayed the moment I asked myself, why?
Jeśli chodzi o mnie, zostałem zdradzony w chwili, gdy zadałem sobie pytanie: dlaczego?
When I put down my basket of berries and stared up at the sky
Kiedy odłożyłem koszyk z jagodami i spojrzałem w niebo
Where's my medicine, my sweet medicine?
Gdzie jest moje lekarstwo, moje słodkie lekarstwo?
All of this time I thought I was fine
Przez cały ten czas myślałem, że wszystko jest w porządku
Until I woke up trying to crawl out of my skin
Dopóki nie obudziłem się, próbując wyczołgać się ze swojej skóry
Tell me, where's my medicine?
Powiedz mi, gdzie jest moje lekarstwo?
link:www.weeblackskelf.co.uk/simonjoyner/
link:www.weeblackskelf.co.uk/simonjoyner/
http://www.weeblackskelf.co.uk/simonjoyner/
http://www.weeblackskelf.co.uk/simonjoyner/
or Team Love website
lub strona Team Love
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
