Farewell Paroles Traduction Française

Plan simple - Adieu

by Simple Plan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Simple Plan Farewell

Farewell, didn't mean to let you?
Adieu, je ne voulais pas te laisser faire ?
E B F# x2
Mi Si Fa# x2
After all this wasted nights
Après toutes ces nuits perdues
I can't pretend that I'm doing fine
Je ne peux pas prétendre que je vais bien
I've played it back a thousand times
Je l'ai écouté mille fois
But now I see it and realized
Mais maintenant je le vois et j'ai réalisé
Pre-horus
Pré-horus
That the damage is done and it's obvious, we can never go back to the way it was
Que le mal est fait et c'est évident, on ne pourra jamais revenir comme avant
We're drifting apart and it's killing us, it's killing us
Nous nous séparons et ça nous tue, ça nous tue
Farewell, didn't mean to let you
Adieu, je ne voulais pas te laisser
horus
Horus
Let you down, mess it up, we both knew we couldn't last forever
Je t'ai laissé tomber, tout gâché, nous savions tous les deux que nous ne pouvions pas durer éternellement
It's coming down, I've had enough, I guess we crumbled under all the pressure
Ça descend, j'en ai assez, je suppose qu'on s'est effondré sous toute la pression
Did my best, for what it's worth, and I give you all this heart can give so
J'ai fait de mon mieux, pour ce que ça vaut, et je te donne tout ce que mon cœur peut te donner
Farewell, I didn't mean to let you,
Adieu, je ne voulais pas te laisser,
down,
vers le bas,
Down
Vers le bas
There was a time you'd scream my name
Il fut un temps où tu criais mon nom
It used to be my getaway
C'était mon escapade
Now all we do is just complain
Maintenant, tout ce que nous faisons c'est juste nous plaindre
Maybe I'm the one to blame
Peut-être que c'est moi qui suis à blâmer
Pre-horus
Pré-horus
That the damage is done and it's obvious, we can never go back to the way it was
Que le mal est fait et c'est évident, on ne pourra jamais revenir comme avant
We're drifting apart and it's killing us, it's killing us
Nous nous séparons et ça nous tue, ça nous tue
Farewell, didn't mean to let you
Adieu, je ne voulais pas te laisser
horus
Horus
Let you down, mess it up, we both knew we couldn't last forever
Je t'ai laissé tomber, tout gâché, nous savions tous les deux que nous ne pouvions pas durer éternellement
It's coming down, I've had enough, I guess we crumbled under all the pressure
Ça descend, j'en ai assez, je suppose qu'on s'est effondré sous toute la pression
Did my best, for what it's worth, and I give you all this heart can give so
J'ai fait de mon mieux, pour ce que ça vaut, et je te donne tout ce que mon cœur peut te donner
Farewell, I didn't mean to let you,
Adieu, je ne voulais pas te laisser,
down,
vers le bas,
Down
Vers le bas
ridge
crête
It's such a shame, How did we end up this way
C'est vraiment dommage, comment en sommes-nous arrivés à cette façon
We can't go back, And things will never be the same
Nous ne pouvons pas revenir en arrière, et les choses ne seront plus jamais les mêmes
All hopes faded, Is this what you wanted?
Tous les espoirs se sont évanouis, est-ce ce que tu voulais ?
Is this what you wanted?
Est-ce ce que tu voulais ?
Farewell, I didn't mean to let you
Adieu, je ne voulais pas te laisser
xtended horus
Horus étendu
Let you down, mess it up, we both knew we couldn't last forever
Je t'ai laissé tomber, tout gâché, nous savions tous les deux que nous ne pouvions pas durer éternellement
It's coming down, I've had enough, I guess we crumbled under all the pressure
Ça descend, j'en ai assez, je suppose qu'on s'est effondré sous toute la pression
Did my best, for what it's worth, and I give you all this heart can give so
J'ai fait de mon mieux, pour ce que ça vaut, et je te donne tout ce que mon cœur peut te donner
Farewell, I didn't mean to let you,
Adieu, je ne voulais pas te laisser,
Farewell, I didn't mean to let you,
Adieu, je ne voulais pas te laisser,
down,
vers le bas,
Down
Vers le bas
Farewell
Adieu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.