A ti كلمات أغنية ترجمة عربية

بدون علم - لك

by Sin Bandera

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sin Bandera A ti

Durmindome en tus piernas respirndote
النوم على ساقيك يتنفسك
Sintiendo tu calor acaricindome
أشعر بحرارتك تداعبني
Siguiendo ese camino de luz
اتباع هذا الطريق من الضوء
Donde termino y empiezas tu.
حيث أنتهي وأبدأ أنت.
Tocndote mil veces por primera vez
لمسك ألف مرة لأول مرة
Llenando con mi vida todo lo que ves
املأ حياتي بكل ما تراه
Siguiendo ese camino a mi casa
اتبع هذا الطريق إلى منزلي
Que es mi casa por que estas tu.
إنه منزلي لأنك هنا.
*PRE-CORO
* ما قبل الجوقة
Y si me preguntan
وإذا سألتني
A donde voy, de donde soy
أين سأذهب، من أين أتيت
A donde quiero llegar
حيث أريد أن أذهب
Si me preguntan
إذا سألتني
A donde me lleva Amar.
حيث يأخذني الحب.
*CORO
* جوقة
A ti, A ti, A ti
لك، لك، لك
Ya estoy de vuelta antes de regresar
لقد عدت قبل أن أعود
En ti, en ti
فيك، فيك
Es donde siempre quisiera estar
إنه المكان الذي أريد أن أكون فيه دائمًا
A ti, A ti, A ti
لك، لك، لك
Mi verdadera nacionalidad
جنسيتي الحقيقية
En ti, en ti
فيك، فيك
se acaba el ro comienza el mar
ينتهي النهر ويبدأ البحر
No siempre lo que miras es como tu crees
ما تراه ليس دائما ما تعتقده
El mundo es una esfera que acaba a tus pies
العالم كرة تنتهي عند قدميك
Si parto por el norte
إذا غادرت من الشمال
Muy pronto por el sur te sorprender.
قريبا جدا في الجنوب سوف تفاجأ.
*PRE-CORO
* ما قبل الجوقة
*CORO
* جوقة
notas del Rasgueo que acompaa al punteo son
ملاحظات Rasgueo المصاحبة للنتف هي
Punteo
مشيرا
I(e) -|--14h15-14-12----12----12b---10-9-10-9h10--7-7------------|
أنا(ه) -|--14h15-14-12----12----12ب---10-9-10-9h10--7-7------------|
II(B) -|--------------15----15--------------------------10-8-7----|
II(ب) -|--------------15--------------------15----------10-8-7----|
III(G)-|----------------------------------------------------------|
III(ز)-|-------------------------------------------------------|
IV(D) -|----------------------------------------------------------|
الرابع(د) -|-------------------------------------------------------|
V(A) -|----------------------------------------------------------|
الخامس(أ) -|-|------------------------------------------------------|
VI(E) -|----------------------------------------------------------|
السادس(هـ) -|-------------------------------------------------------|
I(e) -|---------------------------10~10~10~------12~12~12~-------|
I(ه) -|--------------------------10~10~10~------12~12~12~-------|
II(B) -|------------------10-12-14----------13-15-----------15-17-|
II(ب) -|------------------10-12-14----------13-15-----------15-17-|
III(G)-|----------9-11-12-----------------------------------------|
III(ز)-|----------9-11-12--------------------------------------|
IV(D) -|--9-11-12-------------------------------------------------|
IV(د) -|--9-11-12----------------------------------------------------------|
V(A) -|----------------------------------------------------------|
الخامس(أ) -|-|------------------------------------------------------|
VI(E) -|----------------------------------------------------------|
السادس(هـ) -|-------------------------------------------------------|
I(e) -|-14~14~14~--12-18b-17~|
أنا(ه) -|-14~14~14~--12-18ب-17~|
II(B) -|----------------------|
II(ب) -|----------------------|
III(G)-|----------------------|
III(ز)-|----------------------|
IV(D) -|----------------------|
رابعا(د) -|----------------------|
V(A) -|----------------------|
الخامس(أ) -|----------------------|
VI(E) -|----------------------|
السادس(ه) -|----------------------|
A ti, A ti, A ti
لك، لك، لك
Ya estoy de vuelta antes de regresar
لقد عدت قبل أن أعود
En ti, en ti
فيك، فيك
Es donde siempre quisiera estar
إنه المكان الذي أريد أن أكون فيه دائمًا
A ti, A ti, A ti
لك، لك، لك
Mi verdadera nacionalidad
جنسيتي الحقيقية
En ti, en ti
فيك، فيك
Se Acaba el ro comienza el mar
ينتهي النهر، ويبدأ البحر

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.