Que lloro Paroles Traduction Française
Sans drapeau - je pleure
by Sin Bandera
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO:
INTRO :
e-5-4--------5-7-9-9~--17-16-------------------|
e-5-4-------5-7-9-9~-------17-16------------------|
G-------4-2~--------------------16-14~--14-13~-|
G-------4-2~-------------------16-14~--14-13~-|
Qudate un momento as..
Reste un instant comme ça...
no mires hacia mi, que no podr aguantar,
Ne me regarde pas, je ne pourrai pas tenir le coup,
si clavas tu mirada, que me hiela el cuerpo,
Si tu fixe ton regard, ça gèle mon corps,
me ha pasado antes.. que no puedo hablar.
Il m'est déjà arrivé... de ne pas pouvoir parler.
Tal vez pienses que estoy loco,
Peut-être que tu penses que je suis fou,
y es verdad un poco tengo que aceptar,
et c'est vrai que je dois accepter un peu,
pero si no te explico lo que siento dentro,
mais si je ne t'explique pas ce que je ressens à l'intérieur,
no vas a entender cuando me veas llorar.
Tu ne comprendras pas quand tu me verras pleurer.
Nunca me sent tan solo,
Je ne me suis jamais senti aussi seul,
como cuando ayer.. de pronto lo entend mientras callaba,
Comme hier... Je l'ai soudain compris alors que j'étais silencieux,
la vida me dijo a gritos..
la vie m'a crié dessus...
que nunca te tuve y nunca te perd,
que je ne t'ai jamais eu et que je ne t'ai jamais perdu,
y me explicaba.. que el amor es una cosa,
et il m'a expliqué... que l'amour est une chose,
que se da de pronto en forma natural, lleno de fuego,
qui se produit soudainement, de manière naturelle, pleine de feu,
si lo fuerza se marchita, y sin tener principio llega a su final.
Si on le force, il dépérit, et sans avoir de commencement, il arrive à sa fin.
Ahora tal vez lo puedas entender,
Maintenant, peut-être que tu peux comprendre,
que si me tocas se quema mi piel,
que si tu me touches, ma peau brûlera,
Ahora tal vez lo puedas entender,
Maintenant, peut-être que tu peux comprendre,
y no te vuelvas si no quieres ver..
et ne te retourne pas si tu ne veux pas voir...
Que lloro por ti,
Je pleure pour toi,
que lloro sin ti,
que je pleure sans toi,
que ya lo entend...
Je l'ai déjà compris...
que no eras para mi,
que tu n'étais pas pour moi,
y lloro.
et je pleure.
Nunca me sent tan solo,
Je ne me suis jamais senti aussi seul,
como cuando ayer... de pronto lo entend mientras callaba,
comme hier... tout à coup je l'ai compris alors que j'étais silencieux,
la vida me dijo a gritos...
la vie m'a crié dessus...
que nunca te tuve y nunca te perd,
que je ne t'ai jamais eu et que je ne t'ai jamais perdu,
y me explicaba.. que el amor es una cosa,
et il m'a expliqué... que l'amour est une chose,
que se da de pronto en forma natural, lleno de fuego,
qui se produit soudainement, de manière naturelle, pleine de feu,
si lo fuerza se marchita, y sin tener principio llega a su final.
Si on le force, il dépérit, et sans avoir de commencement, il arrive à sa fin.
Ahora tal vez lo puedas entender,
Maintenant, peut-être que tu peux comprendre,
que si me tocas se quema mi piel,
que si tu me touches, ma peau brûlera,
Ahora tal vez lo puedas entender,
Maintenant, peut-être que tu peux comprendre,
y no te vuelvas si no quieres ver..
et ne te retourne pas si tu ne veux pas voir...
Que lloro por ti,
Je pleure pour toi,
que lloro sin ti,
que je pleure sans toi,
que ya lo entend...
Je l'ai déjà compris...
que no eras para mi,
que tu n'étais pas pour moi,
y lloro.
et je pleure.
SOLO:
SEULEMENT :
e-----------------------5-5/7-9-9-9-9-9/7-5-5~~~-----|
e-------------5-5/7-9-9-9-9-9/7-5-5~~~-----|
Que lloro por ti,
Je pleure pour toi,
que lloro sin ti,
que je pleure sans toi,
que ya lo entend...
Je l'ai déjà compris...
que no eras para mi,
que tu n'étais pas pour moi,
y lloro.
et je pleure.
OUTRO:
EXTÉRIEUR:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
