Que lloro Versuri Traducere în Română
Fără Steag - plâng
by Sin Bandera
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO:
INTRODUCERE:
e-5-4--------5-7-9-9~--17-16-------------------|
e-5-4--------5-7-9-9~--17-16--------------------|
G-------4-2~--------------------16-14~--14-13~-|
G-------4-2~--------------------16-14~--14-13~-|
Qudate un momento as..
Stai un moment ca asta...
no mires hacia mi, que no podr aguantar,
Nu te uita la mine, nu voi putea rezista,
si clavas tu mirada, que me hiela el cuerpo,
Dacă îți fixezi privirea, îmi îngheață corpul,
me ha pasado antes.. que no puedo hablar.
Mi s-a mai întâmplat... că nu pot vorbi.
Tal vez pienses que estoy loco,
Poate crezi că sunt nebun,
y es verdad un poco tengo que aceptar,
și e adevărat că trebuie să accept puțin,
pero si no te explico lo que siento dentro,
dar dacă nu-ți explic ce simt înăuntru,
no vas a entender cuando me veas llorar.
Nu vei înțelege când mă vei vedea plângând.
Nunca me sent tan solo,
Nu m-am simțit niciodată atât de singur,
como cuando ayer.. de pronto lo entend mientras callaba,
Ca atunci când ieri... L-am înțeles brusc în timp ce tăceam,
la vida me dijo a gritos..
viața a țipat la mine...
que nunca te tuve y nunca te perd,
că nu te-am avut niciodată și nu te-am pierdut niciodată,
y me explicaba.. que el amor es una cosa,
și mi-a explicat... că dragostea este un lucru,
que se da de pronto en forma natural, lleno de fuego,
care apare brusc într-un mod natural, plin de foc,
si lo fuerza se marchita, y sin tener principio llega a su final.
Dacă o forțezi, se ofilește și fără să aibă început ajunge la sfârșit.
Ahora tal vez lo puedas entender,
Acum poate poți înțelege,
que si me tocas se quema mi piel,
că dacă mă atingi pielea mea va arde,
Ahora tal vez lo puedas entender,
Acum poate poți înțelege,
y no te vuelvas si no quieres ver..
și nu te întoarce dacă nu vrei să vezi...
Que lloro por ti,
Plâng pentru tine,
que lloro sin ti,
că plâng fără tine,
que ya lo entend...
am inteles deja...
que no eras para mi,
că nu ai fost pentru mine,
y lloro.
și plâng.
Nunca me sent tan solo,
Nu m-am simțit niciodată atât de singur,
como cuando ayer... de pronto lo entend mientras callaba,
ca atunci când ieri... deodată am înțeles-o în timp ce tăceam,
la vida me dijo a gritos...
viața a țipat la mine...
que nunca te tuve y nunca te perd,
că nu te-am avut niciodată și nu te-am pierdut niciodată,
y me explicaba.. que el amor es una cosa,
și mi-a explicat... că dragostea este un lucru,
que se da de pronto en forma natural, lleno de fuego,
care apare brusc într-un mod natural, plin de foc,
si lo fuerza se marchita, y sin tener principio llega a su final.
Dacă o forțezi, se ofilește, iar fără să aibă un început ajunge la sfârșit.
Ahora tal vez lo puedas entender,
Acum poate poți înțelege,
que si me tocas se quema mi piel,
că dacă mă atingi pielea mea va arde,
Ahora tal vez lo puedas entender,
Acum poate poți înțelege,
y no te vuelvas si no quieres ver..
și nu te întoarce dacă nu vrei să vezi...
Que lloro por ti,
Plâng pentru tine,
que lloro sin ti,
că plâng fără tine,
que ya lo entend...
am inteles deja...
que no eras para mi,
că nu ai fost pentru mine,
y lloro.
și plâng.
SOLO:
NUMAI:
e-----------------------5-5/7-9-9-9-9-9/7-5-5~~~-----|
e-----------------------5-5/7-9-9-9-9-9/7-5-5~~~-----|
Que lloro por ti,
Plâng pentru tine,
que lloro sin ti,
că plâng fără tine,
que ya lo entend...
am inteles deja...
que no eras para mi,
că nu ai fost pentru mine,
y lloro.
și plâng.
OUTRO:
EXTERIOR:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
