Beautiful Thing Testo Traduzione Italiana
Sorella Hazel - Bella cosa
by Sister Hazel
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I think this is pretty close, but I'm kinda new to this so any corrections or input would be great! Verse 1
Penso che questo sia abbastanza vicino, ma sono un po 'nuovo in questo campo, quindi qualsiasi correzione o input sarebbe fantastico! Versetto 1
in
dentro
Well I'll follow you wherever
Beh, ti seguirò ovunque
When you lead me by my nose
Quando mi prendi per il naso
On another big adventure, I suppose.
In un'altra grande avventura, suppongo.
in
dentro
Then you lay me down in clover
Poi mi adagi nel trifoglio
With their petals on my back
Con i loro petali sulla mia schiena
I should make some time
Dovrei prendermi un po' di tempo
To do more things like that
Per fare più cose del genere
Won’t you sing to me your poetry
Non vuoi cantarmi la tua poesia?
Won't you take me to your home
Non mi porterai a casa tua?
Won't you be for me forever
Non sarai per me per sempre?
So I'll never be alone
Quindi non sarò mai solo
And just one thing
E solo una cosa
If you’re my Queen
Se sei la mia regina
It's a beautiful Thing
È una cosa bellissima
Yeah (la la la la la la)
Sì (la la la la la la)
It's a beautiful Thing
È una cosa bellissima
Yeah (la la la la la)
Sì (la la la la la)
in
dentro
Well I’m buried in my bedroom
Beh, sono sepolto nella mia camera da letto
under 14 feet of clothes
sotto 14 piedi di vestiti
I could drown in all this clutter, I suppose
Potrei affogare in tutto questo disordine, suppongo
in
dentro
When you’re standing in my doorway
Quando sei sulla mia porta
with a suitcase on your back
con una valigia sulle spalle
Yeah it blows my mind
Sì, mi lascia a bocca aperta
when you do things like that
quando fai cose del genere
Yeah, reminding me
Sì, me lo ricorda
Well I might be poor
Beh, potrei essere povero
But summers free, for me
Ma le estati sono gratis, per me
I didn't know I was sleeping
Non sapevo che stavo dormendo
If anyone figures out that riff in the middle, let me know!
Se qualcuno riesce a capire quel riff nel mezzo, fatemelo sapere!
Steph (s_schmude@hotmail.com)
Steph (s_schmude@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
