Tear By Tear Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Siostra Hazel - Łza po łzie
by Sister Hazel
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sister Hazel
Siostra Hazel
Capo: 2nd
Capo: 2. miejsce
I couldn't find these chords for this song anywhere so I finally decided just to sit
Nie mogłem nigdzie znaleźć akordów do tej piosenki, więc w końcu zdecydowałem się po prostu usiąść
and figure them out. I hope you enjoy, this is really a magnificent song, very powerful
i rozpracuj je. Mam nadzieję, że wam się spodoba. To naprawdę wspaniała piosenka, bardzo potężna
Let me know how I did, and if you caught anything I didn't. Thanks
Daj mi znać, jak mi poszło i jeśli złapałeś coś, czego ja nie złapałem. Dzięki
the intro the F and C's get a little hammer-on/off to add styling.
intro, F i C, są trochę wbijane/wyłączane, aby dodać stylizacji.
Intro: F, C, G, G, F, C,
Wprowadzenie: F, C, G, G, F, C,
We all know sadness, and I feel your pain
Wszyscy znamy smutek i rozumiem Twój ból
Well everybody knows a little loneliness sometimes
Cóż, każdy zna czasem odrobinę samotności
'Cause we're all the same
Bo wszyscy jesteśmy tacy sami
We all have sorrow, we all have shame
Wszyscy mamy smutek, wszyscy mamy wstyd
Everybody feels a bit of emptiness sometimes
Każdy czasem odczuwa odrobinę pustki
Now what you gonna do about that
A teraz co z tym zrobisz
There's a way to keep going , step by step
Jest sposób, żeby iść dalej, krok po kroku
Try to fix what's been broken, brick by brick
Próbuj naprawić to, co zostało zepsute, cegła po cegle
While your life will keep coming, year after year
Podczas gdy twoje życie będzie przychodzić rok po roku
Drain the pain, tear by tear
Osusz ból, łza po łzie
Drain away the pain, tear by tear
Odsącz ból, łza po łzie
Take a look around you
Rozejrzyj się wokół siebie
Every face that you see
Każda twarz, którą widzisz
Well everybody gets a little paralyzed sometimes, the epidemic of our
Cóż, czasami każdy jest trochę sparaliżowany, ta epidemia
insanity
szaleństwo
There's a way to keep going , step by step
Jest sposób, żeby iść dalej, krok po kroku
Try to fix what's been broken, brick by brick
Próbuj naprawić to, co zostało zepsute, cegła po cegle
While your life will keep coming, year after year
Podczas gdy twoje życie będzie przychodzić rok po roku
Drain the pain, tear by tear
Osusz ból, łza po łzie
Drain away the pain, tear by tear
Odsącz ból, łza po łzie
And the mother she waits, 'Cause her teenager's late
A matka czeka, bo jej nastolatka się spóźnia
Till the knock on the door, he says ma'am I am so sorry
Dopóki nie zapukano do drzwi, powiedział, proszę pani, bardzo mi przykro
And soldiers come home, one leg less than they'd gone with
A żołnierze wracają do domu z jedną nogą mniej niż przedtem
We all walk around like there's just nothing wrong with it
Wszyscy chodzimy, jakby po prostu nic złego się nie działo
The doctor he cries 'cause his last patient died
Lekarz, którego płacze, bo zmarł jego ostatni pacjent
Did I mention before he was a father of five
Wspominałem już, że był ojcem pięciorga dzieci
And the waitress is home, well she can't pay her loan
A kelnerka jest w domu, cóż, nie może spłacić pożyczki
She's lost everything ?? everything, she has no where to go
Straciła wszystko?? wszystko, nie ma dokąd pójść
And the fat kid at school couldn't take anymore
A gruby dzieciak w szkole nie mógł już tego znieść
All the taunts and the names and the ugliest words
Wszystkie drwiny, imiona i najbrzydsze słowa
No one even stopped to notice, they went on with their day
Nikt nawet nie zatrzymał się, żeby zauważyć, dzień trwał dalej
F C G G~
F C G G~
Till he pulled out a gun and blew himself away
Dopóki nie wyciągnął pistoletu i nie wysadził się w powietrze
There's a way to keep going , step by step
Jest sposób, żeby iść dalej, krok po kroku
F C G Am~
FC G Am~
Try to fix what's been broken, brick by brick
Próbuj naprawić to, co zostało zepsute, cegła po cegle
You can drain all the pain~
Możesz osuszyć cały ból~
Tear by tear~,
Łza za łzą~,
Tear by tear~,
Łza za łzą~,
F, C, G, G, F, C, G~
F, C, G, G, F, C, G~
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
