Only to Be Paroles Traduction Française

Six60 - Seulement pour être

by Six60

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Six60 Only to Be

ONLY TO BE - SIX60
SEULEMENT POUR ÊTRE - SIX60
Email:lawrencedewstow@hotmail.co.nz
Courriel : lawrencedewstow@hotmail.co.nz
CHORDS: A F
ACCORDS : FA
Only to be, I live in expectancy
Seulement pour être, je vis dans l'attente
No wonder it feels like this wasn't meant for me
Pas étonnant que j'ai l'impression que ce n'était pas fait pour moi
Though my mind is so confined
Même si mon esprit est si confiné
That there ain't no point in reasoning,
Que ça ne sert à rien de raisonner,
Now that it's clear to see,
Maintenant que c'est clair à voir,
It was all in front of me
Tout était devant moi
And I'm right where I'm supposed to be
Et je suis là où je suis censé être
Yeah yea, I'll live just turning pages
Ouais ouais, je vivrai juste en tournant les pages
Yeah, well I know that it's worth the ride
Ouais, et bien, je sais que ça vaut le détour
Ain't it good to be alive?
N'est-ce pas bon d'être en vie ?
So what will it be?
Alors ça sera quoi ?
My dreams are my company
Mes rêves sont ma compagnie
To lose what is me,
Perdre ce qui est moi,
I follow the path I see.
Je suis le chemin que je vois.
My mind is so confined
Mon esprit est tellement confiné
That I don't even know where to begin.
Que je ne sais même pas par où commencer.
But it took me so long to find
Mais il m'a fallu tellement de temps pour trouver
Courtesy of lyricshall.com
Avec l'aimable autorisation de lyricshall.com
That I can leave it all behind.
Que je peux tout laisser derrière moi.
Cause I don't got everything I'd ever need
Parce que je n'ai pas tout ce dont j'aurais besoin
Yeah yea, I'll live just turning pages
Ouais ouais, je vivrai juste en tournant les pages
Yeah, well I know that it's worth the ride
Ouais, et bien, je sais que ça vaut le détour
Ain't it good to be alive?
N'est-ce pas bon d'être en vie ?
Cause only to be,
Parce que c'est seulement pour être,
Was all that you've got from me
C'était tout ce que tu as de moi
You told me it's real,
Tu m'as dit que c'était réel,
And nothing comes easily.
Et rien n’arrive facilement.
Cause that was the truth, I was losing all my youth
Parce que c'était la vérité, je perdais toute ma jeunesse
To a world that's fit for someone else
Vers un monde digne de quelqu'un d'autre
Yeah, I'll live just turning pages
Ouais, je vivrai juste en tournant les pages
Yeah, well I know that it's worth the ride
Ouais, et bien, je sais que ça vaut le détour
Yeah, I'll live just turning pages, yeah
Ouais, je vivrai juste en tournant les pages, ouais
Yeah, but I know it was worth the ride
Ouais, mais je sais que ça valait le détour
Ain't it good to be alive?
N'est-ce pas bon d'être en vie ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.