Into the Valley Paroles Traduction Française

Patins - Dans la vallée

by Skids

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Skids Into the Valley

INTO THE VALLEY by THE SKIDS
DANS LA VALLÉE par LES SKIDS
Words and music by Stuart Adamson and Richard Jobson.
Paroles et musique de Stuart Adamson et Richard Jobson.
This song was released as single in 1979 and appeared on the ?Scared to Dance? album
Cette chanson est sortie en single en 1979 et est apparue sur le titre « Scared to Dance ? album
in the same year. The single got into the UK top ten, and has since been used on coffee
la même année. Le single est entré dans le top dix britannique et a depuis été utilisé sur du café.
adverts and football shows.
publicités et émissions de football.
I've just started playing this classic Skids song again and this is the way that I now
Je viens de recommencer à jouer cette chanson classique des Skids et c'est ainsi que je le fais maintenant
do it. The trickiest bits to this song are maintaining the rhythm playing, whilst
fais-le. Les éléments les plus délicats de cette chanson sont de maintenir le rythme, tout en
defining the accents by driving down the picked rhythm and palm muting. To get an
définir les accents en réduisant le rythme choisi et en mutant les paumes. Pour obtenir un
idea of what's going on it's best to listen to the CD.
idée de ce qui se passe, il est préférable d'écouter le CD.
I first played this song with the guitar de-tuned to Eb now I just drop tune the 6th
J'ai d'abord joué cette chanson avec la guitare désaccordée sur Eb, maintenant je laisse tomber l'accordage du 6ème.
string to D giving the tuning pattern of D A D G B E. The song gallops along at about
corde à D donnant le modèle d'accordage de D A D G B E. La chanson galope à environ
147 BPM and is for the most part in 4/4 timing. The one exception is at the end of the
147 BPM et est pour la plupart en timing 4/4. La seule exception est à la fin du
intro riff where the timing changes to 6/4 for D6, D5 pattern.
riff d'intro où le timing passe à 6/4 pour le motif D6, D5.
To get the right sort of distorted guitar sound, its best to use a guitar with the
Pour obtenir le bon type de son de guitare déformé, il est préférable d'utiliser une guitare avec le
bridge humbucker selected and run it through your amp/pod with the drive set to about
pont humbucker sélectionné et faites-le passer à travers votre ampli/pod avec le lecteur réglé sur environ
6.5, the treble at about 8, the mids at about 8 and the bass at about 5 with no reverb.
6,5, les aigus à environ 8, les médiums à environ 8 et les basses à environ 5 sans réverbération.
You should be looking to get a crunchy tone as you'll need a thick sound for the PM
Vous devriez chercher à obtenir un son croustillant car vous aurez besoin d'un son épais pour le PM
sections.
sections.
In the solo section I've annotated the bends between notes with the letter b, it
Dans la section solo j'ai annoté les bends entre les notes avec la lettre b, ça
follows that a bend up is followed by a bend down.
il s'ensuit qu'un virage vers le haut est suivi d'un virage vers le bas.
Chords.
Accords.
Intro. Fisrt two bars are just the bass, then?
Introduction. Les deux premières mesures ne sont que la basse, alors ?
PM---------------------------------|
MP---------------------------------|
||--0-0-0-0--0-0-0-0--|-5-5-5-5-5-5-5-5--||play this part twice
||--0-0-0-0--0-0-0-0--|-5-5-5-5-5-5-5-5--||jouer cette partie deux fois
C5 G/D A/D D6D5D6D5 D6D5D6D5 (in 6/4 timing)
C5 G/D A/D D6D5D6D5 D6D5D6D5 (en timing 6/4)
PM---------------------------------------------|
MP---------------------------------------------|
Into the Valley
Dans la vallée
Betrothed and di ? vine
Fiancé et di ? vigne
Realisations no virtue
Des réalisations sans vertu
But who can define
Mais qui peut définir
Why soldiers go marching
Pourquoi les soldats marchent
Those masses a line
Ces masses une ligne
This disease is catching
Cette maladie est contagieuse
From victory to stone
De la victoire à la pierre
Ahoy! Ahoy! Land, sea and sky
Ahah! Ahah! Terre, mer et ciel
Ahoy! Ahoy! Boy, man and soldier
Ahah! Ahah! Garçon, homme et soldat
Ahoy! Ahoy! Deceived and then punctured
Ahah! Ahah! Trompé puis percé
Ahoy! Ahoy! Long may they die
Ahah! Ahah! Puissent-ils mourir longtemps
Out of concealment
Hors de dissimulation
Blank and stark eyed
Les yeux vides et durs
Why so uncertain
Pourquoi si incertain
Our culture deceives
Notre culture trompe
Prophesised, brainwashed
Prophétisé, soumis à un lavage de cerveau
Tomorrow's demise
La disparition de demain
All systems failing
Tous les systèmes échouent
The placards un - roll
Les pancartes se déroulent
Ahoy! Ahoy! Land, sea and sky
Ahah! Ahah! Terre, mer et ciel
Ahoy! Ahoy! Boy, man and soldier
Ahah! Ahah! Garçon, homme et soldat
Ahoy! Ahoy! Deceived and then punctured
Ahah! Ahah! Trompé puis percé
Ahoy! Ahoy! Long may they die
Ahah! Ahah! Puissent-ils mourir longtemps
Guitar Solo
Solo de guitare
D ~~~~~~~ G | let ring | D5
D ~~~~~~~ G | laisse sonner | D5
|-7--------|-(7)-----7h9------------------|--------------------------------|
|-7--------|-(7)-----7h9-----------------|--------------------------------|
D5 D5 |---3---| ~~~
D5 D5 |---3---| ~~~
D5 G5 A5 D5 ~~~~~~
D5 G5 A5 D5 ~~~~~~
Time for the audit
L’heure de l’audit
The gathering trial
Le procès du rassemblement
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la
La la la la
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la
La la la la
A collectors dilemma
Un dilemme pour les collectionneurs
Repositioned and filed
Repositionné et classé
Ahoy! Ahoy! Land, sea and sky
Ahah! Ahah! Terre, mer et ciel
Ahoy! Ahoy! Boy, man and soldier
Ahah! Ahah! Garçon, homme et soldat
Ahoy! Ahoy! Deceived and then punctured
Ahah! Ahah! Trompé puis percé
Ahoy! Ahoy! Long may they die
Ahah! Ahah! Puissent-ils mourir longtemps
Into the Valley
Dans la vallée
Betrothed and di ? vine
Fiancé et di ? vigne
Realisations no virtue
Des réalisations sans vertu
But who can define
Mais qui peut définir
Why soldiers go marching
Pourquoi les soldats marchent
Those masses a line
Ces masses une ligne
This disease is catching
Cette maladie est contagieuse
From victory to stone
De la victoire à la pierre
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la
La la la la
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la
La la la la
Into the Valley
Dans la vallée
Betrothed and di ? vine
Fiancé et di ? vigne
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la
La la la la
La la la la la la
La la la la la la la
La la la la
La la la la
Repeat to fade.
Répétez pour disparaître.
What a great song. enjoy...taff
Quelle belle chanson. profitez... du taff

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.