Op fietse كلمات أغنية ترجمة عربية

ترتيب - على الدراجات

by Skik

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Skik Op fietse

intro: C C/susB Am Am/G
مقدمة: C C/susB صباحا صباحا/G
Ik trap de fietse deur 't buulzand hen op
أركل باب الدراجة في الرمال من أجلهم
'n zandpad tussen Slien en Erm.
طريق رملي بين سلين وإرم.
En as ik dadlijk even in Diphoorn ben dan fiets ik deur
وإذا كنت في ديفورن قريبًا، فسوف أغادر بالدراجة
Langs Ermerzand goa'k op Veenoord an,
على طول إرمرزاند أذهب إلى فينورد آن،
Neij Amsterdam en dan langs 't Dommersknaal,
نيج أمستردام ثم على طول 't Dommersknaal،
en as ik dan de kassen zie dan fiets ik deur.
وعندما أرى الدفيئات الزراعية أقوم بالدراجة.
Ik trap de fietse deur 't buulzand hen op
أركل باب الدراجة في الرمال من أجلهم
'n zandpad tussen Slien en Erm.
طريق رملي بين سلين وإرم.
En as ik dadlijk even in Diphoorn ben dan fiets ik deur
وإذا كنت في ديفورن قريبًا، فسوف أغادر بالدراجة
Langs Ermerzand goa'k op Veenoord an,
على طول إرمرزاند أذهب إلى فينورد آن،
Neij Amsterdam en dan langs 't Dommersknaal,
نيج أمستردام ثم على طول 't Dommersknaal،
en as ik dan de kassen zie dan fiets ik deur.
وعندما أرى الدفيئات الزراعية أقوم بالدراجة.
pre-chorus:
ما قبل الجوقة:
Want ik wul aal wieder ik wul alles zien
لأنني أريد أن أرى كل شيء، أريد أن أرى كل شيء
De leste mooie dag van 't joar misschien
ربما هو آخر يوم جميل في السنة
Alhoewel 't met de winterdag ok donders mooi kan wezen
على الرغم من أنها يمكن أن تكون جميلة للغاية في يوم الشتاء
Ik wul aal wieder deur noar Weiteveen,
أريد أن أذهب إلى ويتفين،
want achter op 't veld doar mag 'k graag wezen
لأن هذا هو المكان الذي أحب أن أكون فيه في الجزء الخلفي من الملعب
A'k hier zo fietse en 't weijt nie slim dan giet 't haost vanzulf
إذا قمت بالدراجة هنا بهذه الطريقة ولم يكن الأمر ذكيًا، فسيحدث ذلك بسرعة
refrein:
جوقة:
Wie dut mij wat, wie dut mij wat, wie dut mij wat vandage
من يقيلني قليلاً، من يقيلني قليلاً، من يقيلني قليلاً اليوم
'k heb de banden vol met wind, nee ik heb ja niks te klagen
إطاراتي مليئة بالرياح، لا، ليس لدي ما أشكو منه
Wie dut mij wat, wie dut mij wat, wie dut mij wat vandage
من يقيلني قليلاً، من يقيلني قليلاً، من يقيلني قليلاً اليوم
'K zol haost zeggen, ja het mag wel zo
وأود أن أقول بسرعة، نعم، مسموح به
couplet:
الآية:
Ik trap de fietse deur 't buulzand henop.
أركل باب الدراجة في الرمال الثور.
'n Zandpad langs de Duutse grens.
طريق رملي على طول الحدود الألمانية.
Ik denk da'k dalijk even kieken goa in't buutenlandde.
أعتقد أنني ألقيت نظرة سريعة في الخارج.
Gruppe over, op noar Schuningsdorf.
المجموعة على، إلى Schuningsdorf.
Ik sta even te kieken bij'n iemenkurf.
أنا فقط ألقي نظرة على كورف شخص ما.
En ik stao hier even te denken wat za'k nou doen links of recht deur.
وأنا أقف هنا أفكر للحظة ماذا علي أن أفعل الآن، يمينًا أو يسارًا.
pre-chorus:
ما قبل الجوقة:
Want ik wul aal wieder nog naor Hebelmeer'n.
لأنني مازلت أريد الذهاب إلى هيبيلمير.
Kaorte he'k nie neudig want ik ken 't hier.
لا أعتقد أن الأمر مضحك لأنني أعرفه هنا.
Want a'k daor dalijk over 'n slootie gao.
لأنني على وشك الذهاب إلى خندق.
Dan ben'k weer terug in Nederland.
ثم سأعود إلى هولندا.
Ik wul aal weer wieder nog naor Barger-Compasnaor.
لا أريد الذهاب إلى Barger-Compasnaor مرة أخرى.
Klazienaveen-Noord en 't Oostersebos.
Klazienaveen-Noord و't Oostersebos.
a'k hier zo fietse en 't weijt nie slim.
أنا أقود دراجتي هنا بهذه الطريقة وهذا ليس بالأمر الذكي.
Dan giet 't haost vanzulf.
ثم ستأتي الأمور بشكل طبيعي.
refrein
جوقة
pre-chorus:
ما قبل الجوقة:
Ik gao nou over Barger-Oosterveld.
أنا الآن أذهب إلى Barger-Oosterveld.
Over 't Schoelpattie kurt daor bij de Honeywellen.
على 't Schoelpattie كورت هناك في هانيويلين.
En dan recht deur tot de brugge van Oranjedorp'n.
ثم مباشرة إلى جسر Oranjedorp'n.
Stukkie Bladderswieke en dan de Herendieken.
قطعة Bladderswieke ثم Herendieken.
En a'k pastoorse bos en de toren zie.
وأرى الغابة الرعوية والبرج.
Dan fiets ik deur want 't weijt nie slim.
ثم أبتعد بالدراجة لأنها ليست ذكية.
't Giet vandaag vanzulf.
إنها تتدفق بشكل طبيعي اليوم.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.